Psalms 91
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. | 1 Tú que vives al amparo del Altísimo y resides a la sombra del Todopoderoso, |
2 I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. | 2 di al Señor: «Mi refugio y mi baluarte, mi Dios, en quien confío». |
3 Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. | 3 El te librará de la red del cazador y de la peste perniciosa; |
4 He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler. | 4 te cubrirá con sus plumas, y hallarás un refugio bajo sus alas. |
5 Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day; | 5 No temerás los terrores de la noche, ni la flecha que vuela de día, |
6 Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday. | 6 ni la peste que acecha en las tinieblas, ni la plaga que devasta a pleno sol. |
7 A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee. | 7 Aunque caigan mil a tu izquierda y diez mil a tu derecha, tú no serás alcanzado: |
8 Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked. | 8 Con sólo dirigir una mirada, verás el castigo de los malos, |
9 Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; | 9 porque hiciste del Señor tu refugio y pusiste como defensa al Altísimo. |
10 There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling. | 10 No te alcanzará ningún mal, ninguna plaga se acercará a tu carpa, |
11 For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways. | 11 porque hiciste del Señor tu refugio y pusiste como defensa al Altísimo |
12 They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone. | 12 Ellos te llevarán en sus manos para que no tropieces contra ninguna piedra; |
13 Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet. | 13 caminarás sobre leones y víboras, pisotearás cachorros de león y serpientes. |
14 Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name. | 14 «El se entregó a mí, por eso, yo lo glorificaré; lo protegeré, porque conoce mi Nombre; |
15 He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him. | 15 me invocará, y yo le responderé. Estará con él en el peligro, lo defenderé y lo glorificaré; |
16 With long life will I satisfy him, and shew him my salvation. | 16 le haré gozar de una larga vida y le haré ver mi salvación». |