Psalms 85
          123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150          
      
            Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
          
        Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| KING JAMES BIBLE | Biblija Hrvatski | 
|---|---|
| 1 LORD, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob. | 1 Zborovođi. Sinova Korahovih. Psalam. | 
| 2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah. | 2 Zavolje opet Jahve zemlju svoju, na dobro okrenu udes Jakovljev. | 
| 3 Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger. | 3 Otpusti krivnju narodu svome, pokri sve grijehe njegove. | 
| 4 Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease. | 4 Suspregnu svu ljutinu svoju, odusta od žestine gnjeva svoga. | 
| 5 Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations? | 5 Obnovi nas, Bože, spasitelju naš, i odbaci zlovolju prema nama! | 
| 6 Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee? | 6 Zar ćeš se dovijeka gnjeviti na nas, prenositi srdžbu svoju od koljena na koljeno? | 
| 7 Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation. | 7 Zar nas nećeš opet oživiti da se narod tvoj raduje u tebi? | 
| 8 I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly. | 8 Pokaži nam, Jahve, milosrđe svoje i daj nam svoje spasenje. | 
| 9 Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land. | 9 Da poslušam što mi to Jahve govori: Jahve obećava mir narodu svomu, vjernima svojim, onima koji mu se svim srcem vrate. | 
| 10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other. | 10 Zaista, blizu je njegovo spasenje onima koji ga se boje, i slava će njegova živjeti u zemlji našoj. | 
| 11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven. | 11 Ljubav će se i vjernost sastati, pravda i mir zagrliti. | 
| 12 Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase. | 12 Vjernost će nicat’ iz zemlje, Pravda će gledat’ s nebesa. | 
| 13 Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps. | 13 Jahve će dati blagoslov i sreću, i zemlja naša urod svoj. | 
| 14 Pravda će stupati pred njim, a mir tragom stopa njegovih. | 
 ITALIANO
 ITALIANO ENGLISH
 ENGLISH ESPANOL
 ESPANOL FRANCAIS
 FRANCAIS LATINO
 LATINO PORTUGUES
 PORTUGUES DEUTSCH
 DEUTSCH MAGYAR
 MAGYAR Ελληνική
 Ελληνική לשון עברית
 לשון עברית عَرَبيْ
 عَرَبيْ