Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Psalms 85


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA TINTORI
1 LORD, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.1 Porgi, o Signore, il tuo orecchio ed esaudiscimi, perchè io son misero e povero.
2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.2 Custodisci l'anima mia, perchè io sono tuo fedele; o mio Dio, salva il tuo stavo, che in te confida.
3 Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.3 Abbi pietà di me, o Signore, perchè da tutto il giorno a te grido.
4 Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.4 Allieta l'anima del tuo servo, chè a te, o Signore, innalzo l'anima mia.
5 Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?5 Tu sei buono, o Signore, e benigno, e molto misericordioso verso tutti coloro che t'invocano.
6 Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?6 Porgi l'orecchio, o Signore, alla mia preghiera, stai attento al gemito delle mie suppliche.
7 Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.7 Nel giorno della tribolazione io grido a te, perchè mi esaudisci.
8 I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.8 Nessuno fra gli dèi è simile a te, o Signore, nulla può uguagliar le tue opere.
9 Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.9 Tutto lo nazioni che tu hai create, verranno a prostrarsi dinanzi a te, o Signore, e daran gloria al tuo nome;
10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.10 Perchè tu sei grande e fai maraviglie, tu solo sei Dio.
11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.11 Guidami nella tua via, o Signore, io vo' camminare nella tua verità; si rallegri il mio cuore nel temere il tuo nome.
12 Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.12 Vo' celebrarti, o Signore mio Dìo, con tutto il mio cuore, vo' glorificare in eterno il tuo nome.
13 Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.13 Perchè grande è la tua misericordia verso di me: tu hai strappata l'anima mia dal profondo inferno.
14 O Dio, i malvagi si son levati contro di me, una turba di potenti attenta alla mia vita, senza guardare per nulla a te.
15 Ma tu, o Signore, Dio pietoso e misericordioso, paziente, di molta misericordia e verace,
16 Volgi il tuo sguardo su di me, e abbi di me pietà, comunica la tua potenza al tuo servo e salva il figlio della tua ancella.
17 Dammi un segno di bontà, affinchè i miei nemici, vedendo, arrossiscano, perchè tu, o Signore, mi hai aiutato o consolato.