Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Psalms 85


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA RICCIOTTI
1 LORD, thou hast been favourable unto thy land: thou hast brought back the captivity of Jacob.1 - Preghiera di David. China, o Signore, il tuo orecchio e ascoltami, perchè misero e povero io sono.
2 Thou hast forgiven the iniquity of thy people, thou hast covered all their sin. Selah.2 Custodisci la vita mia, perchè son pio; salva il tuo servo, o mio Dio, che in te confida!
3 Thou hast taken away all thy wrath: thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.3 Abbi pietà di me, o Signore, perchè a te grido tutto il dì.
4 Turn us, O God of our salvation, and cause thine anger toward us to cease.4 Ricrea l'anima del tuo servo, perchè a te, o Signore, ho inalzato l'anima mia.
5 Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou draw out thine anger to all generations?5 Perchè tu, o Signore, sei buono e clemente, e di molta compassione per quei che t' invocano.
6 Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?6 Porgi orecchio alla mia preghiera, bada alla voce della mia supplica.
7 Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.7 Nel dì della mia angustia io grido a te, perchè tu m'esaudisci.
8 I will hear what God the LORD will speak: for he will speak peace unto his people, and to his saints: but let them not turn again to folly.8 Non v'è simile a te tra gli dèi, o Signore, e nulla v'ha come le opere tue.
9 Surely his salvation is nigh them that fear him; that glory may dwell in our land.9 Tutte le genti che hai fatte verrannoe si prostreranno davanti a te, o Signore; e glorificheranno il tuo nome.
10 Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.10 Perchè grande tu sei e operi portenti: tu sei Dio, [tu] solo!
11 Truth shall spring out of the earth; and righteousness shall look down from heaven.11 Guidami, o Signore, per la tua via, ch'io cammini nella tua verità: si rallegri il mio cuorea temere il nome tuo.
12 Yea, the LORD shall give that which is good; and our land shall yield her increase.12 Ti celebrerò, o Signore mio Dio, con tutto il mio cuore, e glorificherò il tuo nome in eterno.
13 Righteousness shall go before him; and shall set us in the way of his steps.13 Perchè la tua bontà è grande verso di me e hai tratto fuori l'anima mia dal profondo degli Inferi.
14 O Dio, uomini iniqui si son levati contro di me e una turba di prepotenti cercan la vita mia, e non han te davanti a' loro occhi.
15 Ma tu , Signore, sei un Dio misericordioso e clemente, tardo all'ira, e di molta compassione e fedele.
16 Volgi lo sguardo a me e abbi di me pietà: dà la tua forza al servo tuo, e salva il figlio della tua ancella.
17 Fa' per me un segno a [mio] favore, perchè vedano i miei avversari, e ne restin confusi che tu m'aiuti e mi consoli!