Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Psalms 34


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA TINTORI
1 I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.1 (Di David). Giudica, o Signore, coloro che mi fanno del male, combatti quelli che mi combattono.
2 My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad.2 Prendi le armi e lo scudo, e sorgi in mio aiuto.
3 O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.3 Tira fuori la spada, e sbarra il passaggio a quelli che mi perseguitano, dì all'anima mia: « Io sono la tua salvezza ».
4 I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.4 Sian confusi e coperti di vergogna quelli che attentano alla mia vita, voltino le spalle svergognati quelli che mi traman del male.
5 They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.5 Diventino come polvere dinanzi al vento, e l'angelo del Signore li metta alle strette.
6 This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.6 La loro via sia tenebrosa e sdruccevole, e l'angelo del Signore li incalzi;
7 The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.7 Senza motivi mi han teso occultamente il loro laccio di morte, senza ragione hanno oltraggiato l'anima mia.
8 O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.8 Ci cada lui in un laccio ignorato, s'impigli nella rete che ha nascosta, resti preso nel suo laccio stesso.
9 O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.9 Ma l'anima mia esulterà nel Signore, e si rallegrerà nel suo salvatore.
10 The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.10 Tutte le mie ossa diranno: « Signore, chi è simile a te, che liberi il misero da chi ne può più di lui, l'indigente e il povero da quelli che lo spogliano? »
11 Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.11 Testimoni iniqui, levatisi su, m'interrogano su cose da me ignorate.
12 What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?12 Per il bene mi rendon del male: desolazione dell'anima mia.
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.13 Ma io, tra le loro molestie, mi vestivo di cilizio, umiliavo nel digiuno l'anima mia, e la mia preghiera ritornava nel mio seno.
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.14 Come parenti, come fratelli, li trattavo con amore, come uno in lutto e in tristezza mi umiliavo.
15 The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.15 Ed essi fan festa contro di me e s'adunano: accumulan sopra di me i flagelli, e non so perchè.
16 The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.16 Sebbene dispersi, non si pentono, anzi mi tentano, mi carican d'insulti, digrignano contro di me i loro denti.
17 The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.17 Signore, fino a quando starai a vedere? Libera l'anima mia dalla loro malvagità, l'unica mia dai leoni.
18 The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.18 Celebrerò le tue lodi nella grande adunanza, ti loderò in mezzo al popolo numeroso.
19 Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.19 Non godan sopra di me i miei ingiusti avversari, che mi odiano senza ragione e strizzan l'occhio.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.20 Con me infatti ripeton parole di pace, ma nell'ira, parlando alla terra, meditano inganni.
21 Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.21 Spalancati contro di me la loro bocca, esclamando: « Bene! Bene! Han veduto i nostri occhi! »
22 The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.22 Tu hai visto, o Signore, non tacere; Signore, non t'allontanare da me.
23 Sorgi, o Signore, a difendere il mio diritto, la mia causa, mio Dio e mio Signore.
24 Giudicami secondo la tua giustizia, o Signore mio Dio, ed essi non abbiano a menar trionfo su me.
25 E non dicano in cuor loro: « Ah! Ah! Abbiamo trionfato! » Non giungano a dire: « L'abbiamo divorato ».
26 Sian confusi e insieme svergognati, quelli che si rallegrano dei miei mali. Sian coperti di confusione e di rossore coloro che parlano con spavalderia contro di me.
27 Esultino e si rallegrino quelli che hanno a cuore la mia giustizia; e dicano sempre « Sia esaltato il Signore » coloro che desiderano la pace del suo servo.
28 La mia lingua celebrerà la tua giustizia: la tua lode tutto il giorno.