Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Psalms 34


font
KING JAMES BIBLEEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.1 [Von David, als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte und dieser ihn fortjagte und er ging.]
2 My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad.2 Ich will den Herrn allezeit preisen;
immer sei sein Lob in meinem Mund.
3 O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.3 Meine Seele rühme sich des Herrn;
die Armen sollen es hören und sich freuen.
4 I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.4 Verherrlicht mit mir den Herrn,
lasst uns gemeinsam seinen Namen rühmen.
5 They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.5 Ich suchte den Herrn und er hat mich erhört,
er hat mich all meinen Ängsten entrissen.
6 This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.6 Blickt auf zu ihm, so wird euer Gesicht leuchten
und ihr braucht nicht zu erröten.
7 The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.7 Da ist ein Armer; er rief und der Herr erhörte ihn.
Er half ihm aus all seinen Nöten.
8 O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.8 Der Engel des Herrn umschirmt alle, die ihn fürchten und ehren,
und er befreit sie.
9 O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.9 Kostet und seht, wie gütig der Herr ist;
wohl dem, der zu ihm sich flüchtet!
10 The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.10 Fürchtet den Herrn, ihr seine Heiligen;
denn wer ihn fürchtet, leidet keinen Mangel.
11 Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.11 Reiche müssen darben und hungern;
wer aber den Herrn sucht, braucht kein Gut zu entbehren.
12 What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?12 Kommt, ihr Kinder, hört mir zu!
Ich will euch in der Furcht des Herrn unterweisen.
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.13 Wer ist der Mensch, der das Leben liebt
und gute Tage zu sehen wünscht?
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.14 Bewahre deine Zunge vor Bösem
und deine Lippen vor falscher Rede!
15 The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.15 Meide das Böse und tu das Gute;
suche Frieden und jage ihm nach!
16 The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.16 Die Augen des Herrn blicken auf die Gerechten,
seine Ohren hören ihr Schreien.
17 The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.17 Das Antlitz des Herrn richtet sich gegen die Bösen,
um ihr Andenken von der Erde zu tilgen.
18 The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.18 Schreien die Gerechten, so hört sie der Herr;
er entreißt sie all ihren Ängsten.
19 Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.19 Nahe ist der Herr den zerbrochenen Herzen,
er hilft denen auf, die zerknirscht sind.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.20 Der Gerechte muss viel leiden,
doch allem wird der Herr ihn entreißen.
21 Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.21 Er behütet all seine Glieder,
nicht eines von ihnen wird zerbrochen.
22 The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.22 Den Frevler wird seine Bosheit töten;
wer den Gerechten hasst, muss es büßen.
23 Der Herr erlöst seine Knechte;
straflos bleibt, wer zu ihm sich flüchtet.