Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Psalms 34


font
KING JAMES BIBLEBIBLES DES PEUPLES
1 I will bless the LORD at all times: his praise shall continually be in my mouth.1 De David. Quand il fit le fou devant Abimélek et que, chassé par lui, il s’en alla.
2 My soul shall make her boast in the LORD: the humble shall hear thereof, and be glad.2 Je bénirai le Seigneur en tout temps, sa louange sans cesse dans ma bouche.
3 O magnify the LORD with me, and let us exalt his name together.3 Mon âme ne cesse de le chanter, que les humbles l’entendent et se réjouissent.
4 I sought the LORD, and he heard me, and delivered me from all my fears.4 Dites avec moi que le Seigneur est grand, ensemble exaltons son nom.
5 They looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.5 J’ai cherché le Seigneur et j’ai eu sa réponse: il m’a délivré de toutes mes craintes.
6 This poor man cried, and the LORD heard him, and saved him out of all his troubles.6 Regardez vers lui: ce sera la lumière, vous n’aurez plus le visage abattu.
7 The angel of the LORD encampeth round about them that fear him, and delivereth them.7 Cet homme tout simple a appelé: il est exaucé, le Seigneur l’a sauvé de toutes ses angoisses.
8 O taste and see that the LORD is good: blessed is the man that trusteth in him.8 L’ange du Seigneur campe et fait la ronde tout autour de ceux qui le craignent.
9 O fear the LORD, ye his saints: for there is no want to them that fear him.9 Goûtez et voyez que le Seigneur est bon, heureux l’homme qui se confie en lui.
10 The young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the LORD shall not want any good thing.10 Craignez le Seigneur, vous, son peuple saint, ceux qui le craignent ne manquent de rien.
11 Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the LORD.11 Les riches n’ont plus rien et ils ont faim, mais ceux qui espèrent en le Seigneur, les bonnes choses ne leur font pas défaut.
12 What man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?12 Venez, fils, écoutez-moi, je vous enseignerai la crainte du Seigneur.
13 Keep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.13 Es-tu l’homme qui veut vivre et connaître des jours heureux?
14 Depart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.14 Garde ta langue du mal et tes lèvres de la parole trompeuse,
15 The eyes of the LORD are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.15 abstiens-toi du mal et fais le bien, recherche la paix et poursuis-la.
16 The face of the LORD is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.16 34:17 Le Seigneur fait face aux méchants, il effacera de cette terre leur souvenir.
17 The righteous cry, and the LORD heareth, and delivereth them out of all their troubles.17 34:16 Les yeux du Seigneur sont tournés vers ses justes, il prête l’oreille à leur clameur.
18 The LORD is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.18 S’ils crient, le Seigneur entend, il les délivre de toutes leurs angoisses.
19 Many are the afflictions of the righteous: but the LORD delivereth him out of them all.19 Le Seigneur est tout proche du cœur brisé, il sauve les esprits désemparés.
20 He keepeth all his bones: not one of them is broken.20 Les malheurs du juste sont-ils nombreux? le Seigneur toujours le délivre.
21 Evil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.21 Si le Seigneur garde ses os, pas un seul ne sera brisé.
22 The LORD redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.22 Le méchant mourra de sa méchanceté, ceux qui détestent le juste devront le payer.
23 Le Seigneur délivre l’âme de ses serviteurs, ceux qui espèrent en lui ne seront pas perdants.