A zsoltárok könyve 92
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Zsoltár. Ének. Szombatnapra. | 1 Salmo. Canto. Para el día sábado. |
2 Jó dolog az Urat dicsérni, nevednek, ó Fölséges, éneket zengeni, | 2 Es bueno dar gracias al Señor, y cantar, Dios Altísimo, a tu Nombre; |
3 hirdetni reggelenként kegyelmedet, éjjelente hűségedet | 3 proclamar tu amor de madrugada, y tu fidelidad en las vigilias de la noche, |
4 tízhúrú hárfával, énekszóval, lanttal. | 4 con el arpa de diez cuerdas y la lira, con música de cítara. |
5 Mert tetteiddel megörvendeztettél, Uram, s ujjongok kezed műveinek. | 5 Tú me alegras, Señor, con tus acciones, cantaré jubiloso por la obra de tus manos. |
6 Milyen nagyok, Uram, műveid, milyen mélységesek gondolataid! | 6 ¡Qué grandes son tus obras, Señor, qué profundos tus designios! |
7 De az oktalan ember nem ismeri, s az esztelen nem érti ezt meg. | 7 El hombre insensato no conoce y el necio no entiende estas cosas. |
8 Amikor elburjánzanak, mint a fű, a bűnösök, és virágzásnak indulnak, akik gonoszt cselekszenek, s ez pusztulásukra lesz örökkön örökre. | 8 Si los impíos crecen como la hierba y florecen los que hacen el mal, es para ser destruidos eternamente: |
9 De te, Uram, fölséges vagy örökké! | 9 tú, en cambio, eres el Excelso para siempre. |
10 Mert íme, Uram, a te ellenségeid, a te ellenfeleid elvesznek, és akik gonoszat tesznek, mind szétszóródnak. | 10 Mira, Señor, cómo perecen tus enemigos y se dispersan los que hacen el mal. |
11 De engem erőssé teszel, mint a bivalyt, s gazdagon elárasztasz olajjal. | 11 Pero a mí me das la fuerza de un toro salvaje y me unges con óleo purísimo. |
12 Szemem lenézi majd ellenségeimet, és gonosz támadóimról hallani fog fülem. | 12 Mis ojos han desafiado a mis calumniadores, mis oídos han escuchado la derrota de los malvados. |
13 Az igaz virul majd, mint a pálma, és terebélyesedik, mint a Libanon cédrusa. | 13 El justo florecerá como la palmera, crecerá como los cedros del Líbano: |
14 Az Úr házában vannak elültetve, Istenünk udvaraiban virulnak. | 14 trasplantado en la Casa del Señor, florecerá en los atrios de nuestro Dios. |
15 Még késő öregségükben is gyümölcsöt hoznak, bőven teremnek és jól érzik magukat, | 15 En la vejez seguirá dando frutos, se mantendrá fresco y frondoso, |
16 hirdetve, hogy igazságos az Úr, az én menedékem, és nincs igazságtalanság benne. | 16 para proclamar qué justo es el Señor, mi Roca, en quien no existe la maldad. |