Jób könyve 23
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 És felelt Jób, és ezt mondta: | 1 Again Job answered and said: |
2 »Most is keserves a panaszom, s az engem sújtó kéz súlyosabb, mint ahogy panaszolom. | 2 Though I know my complaint is bitter, his hand is heavy upon me in my groanings. |
3 Bár tudnám, hogyan találjam meg őt és jussak trónja elé! | 3 Oh, that today I might find him, that I might come to his judgment seat! |
4 Feltárnám az ügyet előtte, és szám telve lenne ellenvetéssel; | 4 I would set out my cause before him, and fill my mouth with arguments; |
5 ügyelnék a szavakra, amelyekkel válaszol nekem, és megtudnám, mit mond ő nekem! | 5 I would learn the words with which he would answer, and understand what he would reply to me. |
6 Ne szálljon velem perbe hatalmas erővel, és ne nyomjon el nagysága súlyával! | 6 Even should he contend against me with his great power, yet, would that he himself might heed me! |
7 Akkor igazságot tenne velem szemben, és perem győzelemmel végződnék. | 7 There the upright man might reason with him, and I should once and for all preserve my rights. |
8 Ha keletnek megyek, nincs ott, ha nyugatnak tartok, nem veszem őt észre, | 8 But if I go to the east, he is not there; or to the west, I cannot perceive him; |
9 ha balra keresem, nem érem el, ha jobbra fordulok, nem látom! | 9 Where the north enfolds him, I behold him not; by the south he is veiled, and I see him not. |
10 Ismeri ő az utamat; próbára tett engem, mint az aranyat, amely átmegy a tűzön. | 10 Yet he knows my way; if he proved me, I should come forth as gold. |
11 Lábam követte nyomdokait, megőriztem útját és nem tértem le róla, | 11 My foot has always walked in his steps; his way I have kept and have not turned aside. |
12 nem távoztam ajkának parancsaitól és szája igéit keblembe rejtettem. | 12 From the commands of his lips I have not departed; the words of his mouth I have treasured in my heart. |
13 De ő az egyedülvaló, és senki sem térítheti el szándékától, amit lelke kíván, azt véghez is viszi, | 13 But he had decided, and who can say him nay? What he desires, that he does. |
14 mert beteljesíti rajtam akaratát, és készen tart még több ehhez hasonlót. | 14 For he will carry out what is appointed for me; and many such things may yet be in his mind. |
15 Ezért rettegek színétől, ha rá gondolok, elfog a félelem. | 15 Therefore am I dismayed before him; when I take thought, I fear him. |
16 Ernyedtté tette Isten a szívemet, s a Mindenható megrémített engem, | 16 Indeed God has made my courage fail; the Almighty has put me in dismay. |
17 mert nem a fenyegető sötétség miatt megyek én tönkre, és arcomat nem borította homály. | 17 Yes, would that I had vanished in darkness, and that thick gloom were before me to conceal me. |