Jób könyve 23
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 És felelt Jób, és ezt mondta: | 1 Job respondió diciendo: |
2 »Most is keserves a panaszom, s az engem sújtó kéz súlyosabb, mint ahogy panaszolom. | 2 También hoy, mi queja es un desafío, mientras gimo bajo el peso de su mano. |
3 Bár tudnám, hogyan találjam meg őt és jussak trónja elé! | 3 ¡Ah, si supiera cómo encontrarlo, si pudiera llegar hasta su tribunal! |
4 Feltárnám az ügyet előtte, és szám telve lenne ellenvetéssel; | 4 Yo expondría mi causa ante él y llenaría mi boca de recriminaciones. |
5 ügyelnék a szavakra, amelyekkel válaszol nekem, és megtudnám, mit mond ő nekem! | 5 Sabría entonces cuál sería su respuesta, y estaría atento a lo que él me dijera. |
6 Ne szálljon velem perbe hatalmas erővel, és ne nyomjon el nagysága súlyával! | 6 ¿Le haría falta mucha fuerza para disputar conmigo? No, sólo bastaría que me prestara atención. |
7 Akkor igazságot tenne velem szemben, és perem győzelemmel végződnék. | 7 Allí, un hombre recto discutiría con él, y yo haría triunfar mi derecho para siempre. |
8 Ha keletnek megyek, nincs ott, ha nyugatnak tartok, nem veszem őt észre, | 8 Pero voy hacia adelante, y él no está, hacia atrás, y no lo percibo: |
9 ha balra keresem, nem érem el, ha jobbra fordulok, nem látom! | 9 lo busco a la izquierda, y no lo diviso, vuelvo a la derecha, y no los veo. |
10 Ismeri ő az utamat; próbára tett engem, mint az aranyat, amely átmegy a tűzön. | 10 Sin embargo, él sabe en qué camino estoy: si me prueba en mi crisol, saldré puro como el oro. |
11 Lábam követte nyomdokait, megőriztem útját és nem tértem le róla, | 11 Mis pies han seguido sus pasos, me mantuve en su camino y no me desvié. |
12 nem távoztam ajkának parancsaitól és szája igéit keblembe rejtettem. | 12 No me aparté del mandamiento de sus labios, guardé en mi pecho las palabras de su boca. |
13 De ő az egyedülvaló, és senki sem térítheti el szándékától, amit lelke kíván, azt véghez is viszi, | 13 Pero él ya decidió: ¿quién lo hará volver atrás? Lo que él desea, lo hace. |
14 mert beteljesíti rajtam akaratát, és készen tart még több ehhez hasonlót. | 14 El va a ejecutar mi sentencia, y hay en él muchos designios semejantes. |
15 Ezért rettegek színétől, ha rá gondolok, elfog a félelem. | 15 Por eso, le tengo temor, reflexiono, y tiemblo ante él. |
16 Ernyedtté tette Isten a szívemet, s a Mindenható megrémített engem, | 16 Dios me ha quitado el ánimo, el Todopoderoso me ha llenado de espanto: |
17 mert nem a fenyegető sötétség miatt megyek én tönkre, és arcomat nem borította homály. | 17 porque no son las tinieblas las que me aniquilan ni tampoco la oscuridad que cubre mi rostro. |