Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Jób könyve 23


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBBIA CEI 2008
1 És felelt Jób, és ezt mondta:1 Giobbe prese a dire:
2 »Most is keserves a panaszom, s az engem sújtó kéz súlyosabb, mint ahogy panaszolom.2 «Anche oggi il mio lamento è amaro
e la sua mano pesa sopra i miei gemiti.
3 Bár tudnám, hogyan találjam meg őt és jussak trónja elé!3 Oh, potessi sapere dove trovarlo,
potessi giungere fin dove risiede!
4 Feltárnám az ügyet előtte, és szám telve lenne ellenvetéssel;4 Davanti a lui esporrei la mia causa
e avrei piene le labbra di ragioni.
5 ügyelnék a szavakra, amelyekkel válaszol nekem, és megtudnám, mit mond ő nekem!5 Conoscerei le parole con le quali mi risponde
e capirei che cosa mi deve dire.
6 Ne szálljon velem perbe hatalmas erővel, és ne nyomjon el nagysága súlyával!6 Dovrebbe forse con sfoggio di potenza contendere con me?
Gli basterebbe solo ascoltarmi!
7 Akkor igazságot tenne velem szemben, és perem győzelemmel végződnék.7 Allora un giusto discuterebbe con lui
e io per sempre sarei assolto dal mio giudice.
8 Ha keletnek megyek, nincs ott, ha nyugatnak tartok, nem veszem őt észre,8 Ma se vado a oriente, egli non c’è,
se vado a occidente, non lo sento.
9 ha balra keresem, nem érem el, ha jobbra fordulok, nem látom!9 A settentrione lo cerco e non lo scorgo,
mi volgo a mezzogiorno e non lo vedo.
10 Ismeri ő az utamat; próbára tett engem, mint az aranyat, amely átmegy a tűzön.10 Poiché egli conosce la mia condotta,
se mi mette alla prova, come oro puro io ne esco.
11 Lábam követte nyomdokait, megőriztem útját és nem tértem le róla,11 Alle sue orme si è attaccato il mio piede,
al suo cammino mi sono attenuto e non ho deviato;
12 nem távoztam ajkának parancsaitól és szája igéit keblembe rejtettem.12 dai comandi delle sue labbra non mi sono allontanato,
ho riposto nel cuore i detti della sua bocca.
13 De ő az egyedülvaló, és senki sem térítheti el szándékától, amit lelke kíván, azt véghez is viszi,13 Se egli decide, chi lo farà cambiare?
Ciò che desidera egli lo fa.
14 mert beteljesíti rajtam akaratát, és készen tart még több ehhez hasonlót.14 Egli esegue il decreto contro di me
come pure i molti altri che ha in mente.
15 Ezért rettegek színétől, ha rá gondolok, elfog a félelem.15 Per questo davanti a lui io allibisco,
al solo pensarci mi viene paura.
16 Ernyedtté tette Isten a szívemet, s a Mindenható megrémített engem,16 Dio ha fiaccato il mio cuore,
l’Onnipotente mi ha frastornato;
17 mert nem a fenyegető sötétség miatt megyek én tönkre, és arcomat nem borította homály.17 ma non è a causa della tenebra che io perisco,
né a causa dell’oscurità che ricopre il mio volto.