Jób könyve 23
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 És felelt Jób, és ezt mondta: | 1 Then Job answered and said, |
2 »Most is keserves a panaszom, s az engem sújtó kéz súlyosabb, mint ahogy panaszolom. | 2 Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning. |
3 Bár tudnám, hogyan találjam meg őt és jussak trónja elé! | 3 Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat! |
4 Feltárnám az ügyet előtte, és szám telve lenne ellenvetéssel; | 4 I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments. |
5 ügyelnék a szavakra, amelyekkel válaszol nekem, és megtudnám, mit mond ő nekem! | 5 I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me. |
6 Ne szálljon velem perbe hatalmas erővel, és ne nyomjon el nagysága súlyával! | 6 Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me. |
7 Akkor igazságot tenne velem szemben, és perem győzelemmel végződnék. | 7 There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge. |
8 Ha keletnek megyek, nincs ott, ha nyugatnak tartok, nem veszem őt észre, | 8 Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him: |
9 ha balra keresem, nem érem el, ha jobbra fordulok, nem látom! | 9 On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him: |
10 Ismeri ő az utamat; próbára tett engem, mint az aranyat, amely átmegy a tűzön. | 10 But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold. |
11 Lábam követte nyomdokait, megőriztem útját és nem tértem le róla, | 11 My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined. |
12 nem távoztam ajkának parancsaitól és szája igéit keblembe rejtettem. | 12 Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food. |
13 De ő az egyedülvaló, és senki sem térítheti el szándékától, amit lelke kíván, azt véghez is viszi, | 13 But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth. |
14 mert beteljesíti rajtam akaratát, és készen tart még több ehhez hasonlót. | 14 For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him. |
15 Ezért rettegek színétől, ha rá gondolok, elfog a félelem. | 15 Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him. |
16 Ernyedtté tette Isten a szívemet, s a Mindenható megrémített engem, | 16 For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me: |
17 mert nem a fenyegető sötétség miatt megyek én tönkre, és arcomat nem borította homály. | 17 Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face. |