Osea 5
Compare with another Bible
Change Bible
1Ascoltate questo, o sacerdoti,
state attenti, gente d'Israele,
o casa del re, porgete l'orecchio,
poiché contro di voi si fa il giudizio.
Voi foste infatti un laccio in Mizpà,
una rete tesa sul Tabor
2e una fossa profonda a Sittìm;
ma io sarò una frusta per tutti costoro.
3Io conosco Èfraim e non mi è ignoto Israele.
Ti sei prostituito, Èfraim!
Si è contaminato Israele.
4Non dispongono le loro opere
per far ritorno al loro Dio,
poiché uno spirito di prostituzione è fra loro
e non conoscono il Signore.
5L'arroganza d'Israele testimonia contro di lui,
Israele ed Èfraim cadranno per le loro colpe
e Giuda soccomberà con loro.
6Con i loro greggi e i loro armenti
andranno in cerca del Signore,
ma non lo troveranno:
egli si è allontanato da loro.
7Sono stati sleali verso il Signore,
generando figli bastardi:
un conquistatore li divorerà
insieme con i loro campi.
8Suonate il corno in Gàbaa
e la tromba in Rama,
date l'allarme a Bet-Avèn,
all'erta, Beniamino!
9Èfraim sarà devastato
nel giorno del castigo:
per le tribù d'Israele
annunzio una cosa sicura.
10I capi di Giuda sono diventati
come quelli che spostano i confini
e su di essi come acqua verserò la mia ira.
11Èfraim è un oppressore, un violatore del diritto,
ha cominciato a inseguire le vanità.
12Ma io sarò come una tignola per Èfraim
e come un tarlo per la casa di Giuda.
13Èfraim ha visto la sua infermità
e Giuda la sua piaga.
Èfraim è ricorso all'Assiria
e Giuda si è rivolto al gran re;
ma egli non potrà curarvi,
non guarirà la vostra piaga,
14perché io sarò come un leone per Èfraim,
come un leoncello per la casa di Giuda.
Io farò strage e me ne andrò,
porterò via la preda e nessuno me la toglierà.
15Me ne ritornerò alla mia dimora
finché non avranno espiato
e cercheranno il mio volto,
e ricorreranno a me nella loro angoscia.
Note:
Os 5,1:in Mizpà: parecchie località con questo nome sono menzionate nella bibbia, per cui è difficile dire quale sia qui intesa. Come per il Tabor, si tratta forse di un luogo di culto i cui inservienti hanno traviato il popolo incitandolo all'idolatria. - Si potrebbe anche intendere: «La sentenza è contro di voi, perché siete stati voi...»; ma cf. il parallelo di Mi 3,1 .
Os 5,2:Sittìm: testo incerto. Su Sittìm, cf. Gs 2,1+ . C'è forse qui una allusione all'episodio di Baal-Peor (Os 9,10 ; cf. Nm 25).
Os 5,7:un conquistatore: alla lettera «un distruttore», mashehit, conget.; BJ segue il TM, hodesh, «il novilunio»: sia che il giorno di festa diventi un giorno di castigo, sia che se ne voglia notare l'imminenza (nel prossimo novilunio).
Os 5,8-12:Tutto questo brano - e probabilmente i seguenti fino a Os 6,6 sembra riferirsi alla guerra siro-efraimitica (735-734; cf. 2Re 16,5+).
Os 5,8:all'erta: BJ traduce: «ti si tallona», alla lettera: «dietro di te»: testo incerto. La versione BC è frutto di una correzione che si basa sul contesto.
Os 5,9:una cosa sicura: cioè le sventure imminenti: deportazione, smembramento (2Re 15,29), caduta di Samaria e rovina del regno d'Israele (2Re 17,5-6).
Os 5,10:spostano i confini: allusione all'avanzata dell'esercito di Giuda in territorio d'Israele, forse anche alle antiche usurpazioni del regno del sud (1Re 15,16-22). - Il codice deuteronomico (Dt 19,14 ; cf. Dt 27,17) condanna quelli che spostano i confini «posti dagli avi», poiché la ripartizione dei territori della terra promessa è fatta secondo gli ordini di Dio (cf. Gs 13,6).
Os 5,11:un oppressore, un violatore del diritto: con i LXX, pensando alla alleanza di Efraim con Damasco e alla sua invasione nel regno-fratello (guerra siro-efraimitica); BJ con il TM traduce: «è oppresso, schiacciato dal giudizio». - le vanità, alla lettera: «la menzogna», shawe', conget. il TM caw è incerto.
Os 5,13:al gran re: 'el melek rab, conget.; il TM legge: 'el melek jareb, «al re Jareb» o «al re vendicatore». - Allusione al tributo pagato da Menachem a Tiglat-Pilezer III nel 738 (cf. 2Re 15,19) e all'appello lanciato da Acaz allo stesso Tiglat-Pilezer nel 735 (cf. 2Re 16,7-9).
Os 5,15:non avranno espiato oppure, con BJ, «essi si confessino colpevoli».
1234567891011121314
Gen Es Lv Nm Dt Gs Gdc Rt 1Sam 2Sam 1Re 2Re 1Cr 2Cr Esd Ne Tb Gdt Est 1Mac 2Mac Gb Sal Pr Qo Ct Sap Sir Is Ger Lam Bar Ez Dn Os Gl Am Abd Gn Mi Na Ab Sof Ag Zc Ml Mt Mc Lc Gv At Rm 1Cor 2Cor Gal Ef Fil Col 1Ts 2Ts 1Tm 2Tm Tt Fm Eb Gc 1Pt 2Pt 1Gv 2Gv 3Gv Gd Ap