Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbios 1


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW AMERICAN BIBLE
1 Proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel,1 The Proverbs of Solomon, the son of David, king of Israel:
2 para conocer la sabiduría y la instrucción, para entender las palabras profundas,2 That men may appreciate wisdom and discipline, may understand words of intelligence;
3 para obtener una instrucción esmerada –justicia, equidad y rectitud–3 May receive training in wise conduct, in what is right, just and honest;
4 para dar perspicacia a los incautos, y al joven, ciencia y reflexión;4 That resourcefulness may be imparted to the simple, to the young man knowledge and discretion.
5 Que escuche el sabio, y acrecentará su saber, y el inteligente adquirirá el arte de dirigir.5 A wise man by hearing them will advance in learning, an intelligent man will gain sound guidance,
6 para entender los proverbios y las sentencias agudas, las palabras de los sabios y sus enigmas.6 That he may comprehend proverb and parable, the words of the wise and their riddles.
7 El temor del Señor es el comienzo de la sabiduría, los necios desprecian la sabiduría y la instrucción.7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge; wisdom and instruction fools despise.
8 Escucha, hijo mío, la instrucción de tu padre y no rechaces la enseñanza de tu madre,8 Hear, my son, your father's instruction, and reject not your mother's teaching;
9 porque son una diadema de gracia para tu cabeza y un collar para tu cuello.9 A graceful diadem will they be for your head; a torque for your neck.
10 Hijo mío, si los pecadores intentan seducirte, tú no aceptes.10 My son, should sinners entice you,
11 Si ellos dicen: «Ven con nosotros, tendamos una emboscada sangrienta, acechemos por puro gusto al inocente;11 and say, "Come along with us! Let us lie in wait for the honest man, let us, unprovoked, set a trap for the innocent;
12 traguémoslos vivos como el Abismo, todos enteros, como los que bajan a la Fosa;12 Let us swallow them up, as the nether world does, alive, in the prime of life, like those who go down to the pit!
13 hallaremos toda clase de bienes preciosos, llenaremos nuestras casas con el botín;13 All kinds of precious wealth shall we gain, we shall fill our houses with booty;
14 tendrás tu parte igual que nosotros, todos haremos una bolsa común».14 Cast in your lot with us, we shall all have one purse!"--
15 hijo mío, no los acompañes por el camino, retira tus pies de sus senderos,15 My son, walk not in the way with them, hold back your foot from their path!
16 porque sus pies corren hacia el mal y se apresuran para derramar sangre.16 (For their feet run to evil, they hasten to shed blood.)
17 Pero en vano se tiende la red, si pueden verla todos los pájaros:17 It is in vain that a net is spread before the eyes of any bird--
18 ellos tienden contra sí mismos una emboscada sangrienta, están al acecho contra sus propias vidas.18 These men lie in wait for their own blood, they set a trap for their own lives.
19 Tal es la suerte del que obtiene ganancias injustas; le quitan la vida al que las posee.19 This is the fate of everyone greedy of loot: unlawful gain takes away the life of him who acquires it.
20 La Sabiduría clama por las calles, en las plazas hace oír su voz;20 Wisdom cries aloud in the street, in the open squares she raises her voice;
21 llama en las esquinas más concurridas, a la entrada de las puertas de la ciudad, dice sus palabras:21 Down the crowded ways she calls out, at the city gates she utters her words:
22 «¿Hasta cuándo, incautos, amarán la ingenuidad? ¿Hasta cuándo los insolentes se complacerán en su insolencia y los necios aborrecerán la ciencia?22 "How long, you simple ones, will you love inanity,
23 Tengan en cuenta mi reproche: yo voy a abrirles mi corazón y les haré conocer mis palabras.23 how long will you turn away at my reproof? Lo! I will pour out to you my spirit, I will acquaint you with my words.
24 Porque llamo y ustedes se resisten, extiendo mi mano y nadie presta atención,24 "Because I called and you refused, I extended my hand and no one took notice;
25 porque ustedes desoyen todos mis consejos y no aceptan mi reproche,25 Because you disdained all my counsel, and my reproof you ignored--
26 yo, a mi vez, me reiré de la ruina de ustedes, me burlaré cuando los asalte el terror,26 I, in my turn, will laugh at your doom; I will mock when terror overtakes you;
27 cuando los invada el terror como una tormenta y les llegue la ruina como un huracán. cuando les sobrevengan la angustia y la tribulación:27 When terror comes upon you like a storm, and your doom approaches like a whirlwind; when distress and anguish befall you.
28 entonces me llamarán, y yo no responderé, me buscarán ansiosamente, y no me encontrarán.28 "Then they call me, but I answer not; they seek me, but find me not;
29 Porque ellos aborrecieron la ciencia y no eligieron el temor del Señor,29 Because they hated knowledge, and chose not the fear of the LORD;
30 porque no quisieron mi consejo y despreciaron todos mis reproches,30 They ignored my counsel, they spurned all my reproof; And in their arrogance they preferred arrogance, and like fools they hated knowledge:
31 gustarán el fruto de su propia conducta, se hartarán de sus consejos.31 "Now they must eat the fruit of their own way, and with their own devices be glutted.
32 Porque a los ingenuos los mata su propio extravío y la desidia pierde a los necios,32 For the self-will of the simple kills them, the smugness of fools destroys them.
33 pero el que me escucha vivirá seguro y estará tranquilo, sin temer ningún mal».33 But he who obeys me dwells in security, in peace, without fear of harm."