Siracide 29
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
1Qui connaît la compassion, prête à son prochain, celui qui lui vient en aide observe les commandements.2Prête à ton prochain s’il est dans le besoin; de ton côté, rembourse ton prochain au temps fixé.3Tiens parole, sois loyal avec ton prochain, et en tout temps tu trouveras ce qu’il te faut.4Pour beaucoup, le prêt qu’on leur a fait n’est qu’une aubaine; ils mettront en difficulté ceux qui les ont aidés.5Tant qu’on n’a pas reçu, on baise les mains du prochain, on se fait humble en pensant à ce qu’il a; mais au moment de rendre on demande un sursis, on paye en paroles déplaisantes, on gémit sur la dureté des temps.6Même si on peut rembourser, le prêteur aura de la chance s’il en récupère la moitié. Dans le cas contraire, il s’est fait prendre son argent et il n’y a gagné qu’un ennemi; celui-ci le paiera en malédictions et insultes, avec du mépris au lieu de reconnaissance.7Bien des gens refusent de prêter, non par méchanceté, mais par peur d’être dépouillés sans raison.8Sois pourtant généreux envers le pauvre, ne le laisse pas attendre ton aumône.9Selon le commandement, prends soin de l’indigent; vois quel est son besoin, et ne le renvoie pas les mains vides.10Perds ton argent pour un frère ou un ami, plutôt que de le laisser rouiller sous une pierre en pure perte.11Place ton trésor selon les commandements du Très-Haut, cela te sera plus utile que de l’or.12Remplis tes greniers de tes générosités, elles te garderont du malheur;13face à l’ennemi elles combattront pour toi, mieux qu’un solide bouclier ou une lourde lance.14L’homme de bien se porte garant pour son prochain; il faudrait avoir perdu toute honte pour l’abandonner.15N’oublie pas les services de ton garant; il s’est risqué pour toi.16Mais le pécheur gaspille les biens de son répondant; c’est un ingrat, il oublie celui qui l’a sauvé.17Une caution a ruiné bien des gens à l’aise, elle les a secoués comme l’écume des mers.18Elle a forcé des hommes puissants à s’expatrier, faisant d’eux des errants en des nations étrangères.19Le pécheur se porte garant quand il pense en tirer profit, mais ce sont des procès qu’il va récolter.20Viens en aide à ton prochain autant que tu le peux, mais veille à ne pas tomber toi-même.21L’indispensable pour vivre, c’est l’eau, le pain, le vêtement, et une maison pour s’abriter.22Mieux vaut vivre comme un pauvre sous ses planches que manger comme un prince chez des étrangers.23Accommode-toi du peu ou du beaucoup que tu as: cela vaut mieux que d’entendre les reproches de quelqu’un qui t’héberge.24C’est une triste vie que d’aller de maison en maison; là où tu es, tu n’oses ouvrir la bouche.25Tu as beau être celui qui donne à manger et à boire, tu entends les paroles amères d’un ingrat:26“Viens ici, l’étranger, prépare la table; si tu as quelque chose, donne-moi à manger!”27Ou encore: “Va-t’en, l’étranger, c’était inattendu! Mon frère vient en visite et j’ai besoin de la maison!”28Quand on se respecte, c’est dur de s’entendre reprocher l’hospitalité et d’être traité comme un débiteur.
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051
Gn Ex Lv Nb Dt Js Jg Rt 1Sm 2Sm 1R 2R 1Ch 2Ch Esd Ne Tb Jdt Est 1M 2M Jb Ps Pr Ec Ct Sg Si Es Je La Ba Ez Da Os Jl Am Ab Jon Mi Na Ha So Ag Za Ma Mt Mc Lc Jn Ac Rm 1Co 2Co Ga Ep Ph Col 1Th 2Th 1Ti 1Ti Tt Phm He Jc 1P 2P 1Jn 2Jn 3Jn Jd Ap
Altre sezioni del sito