Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 18


font
BIBLES DES PEUPLESKING JAMES BIBLE
1 L’égoïste suit son bon plaisir; il se hérisse contre tout conseil.1 Through desire a man, having separated himself, seeketh and intermeddleth with all wisdom.
2 Le sot ne veut pas réfléchir, mais étaler ses opinions.2 A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself.
3 La méchanceté attire le mépris, une conduite honteuse attire les reproches.3 When the wicked cometh, then cometh also contempt, and with ignominy reproach.
4 La parole humaine est une eau profonde, une fontaine jaillissante, une source de vie.4 The words of a man's mouth are as deep waters, and the wellspring of wisdom as a flowing brook.
5 Il n’est pas bien de céder au méchant, et de condamner celui qui est dans son droit.5 It is not good to accept the person of the wicked, to overthrow the righteous in judgment.
6 Les réflexions du sot attirent la dispute; quand il parle, il appelle la bagarre.6 A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.
7 Le sot parle et se fait tort à lui-même: il se prépare un piège.7 A fool's mouth is his destruction, and his lips are the snare of his soul.
8 Les paroles du médisant sont comme des friandises; elles glissent doucement jusqu’au fond des entrailles.8 The words of a talebearer are as wounds, and they go down into the innermost parts of the belly.
9 Celui qui se relâche dans son travail est frère de celui qui démolit.9 He also that is slothful in his work is brother to him that is a great waster.
10 Le nom de Yahvé est une forteresse; le juste y accourt et s’y trouve en sécurité.10 The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.
11 La fortune du riche, voilà sa ville forte; elle lui semble un rempart imprenable.11 The rich man's wealth is his strong city, and as an high wall in his own conceit.
12 L’arrogance de l’homme a précédé sa ruine; l’humilité a précédé la gloire.12 Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.
13 Qui répond avant d’avoir écouté passe pour stupide et se couvre de ridicule.13 He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.
14 L’esprit de l’homme est ce qui le maintient dans sa maladie; mais comment relever l’esprit abattu?14 The spirit of a man will sustain his infirmity; but a wounded spirit who can bear?
15 Un esprit ouvert acquiert des connaissances; l’oreille du sage est à la recherche du savoir.15 The heart of the prudent getteth knowledge; and the ear of the wise seeketh knowledge.
16 Un cadeau vous ouvre les portes; c’est la façon de s’introduire auprès des grands.16 A man's gift maketh room for him, and bringeth him before great men.
17 Dans une dispute, le premier a raison; mais l’autre se présente, et tout est à revoir.17 He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.
18 Le tirage à pile ou face pourrait résoudre bien des querelles, et même trancher entre des puissants.18 The lot causeth contentions to cease, and parteth between the mighty.
19 Un frère aidé par son frère est comme une forteresse, et des amis, comme les verrous d’une tour.19 A brother offended is harder to be won than a strong city: and their contentions are like the bars of a castle.
20 Tout ce que tu as dit, tu t’en rempliras l’estomac; tu mangeras jusqu’à plus faim ce qui est tombé de tes lèvres.20 A man's belly shall be satisfied with the fruit of his mouth; and with the increase of his lips shall he be filled.
21 La langue a pouvoir sur la mort et sur la vie; selon l’usage qu’on en fait, on en goûtera les fruits.21 Death and life are in the power of the tongue: and they that love it shall eat the fruit thereof.
22 Qui a trouvé une épouse a trouvé le bonheur; c’est Yahvé qui lui en fait la grâce.22 Whoso findeth a wife findeth a good thing, and obtaineth favour of the LORD.
23 Le mendiant parle en suppliant, mais le riche lui répond avec dureté.23 The poor useth intreaties; but the rich answereth roughly.
24 Il y a des amis qui conduisent au malheur, mais tel autre est plus attaché qu’un frère.24 A man that hath friends must shew himself friendly: and there is a friend that sticketh closer than a brother.