Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 13


font
BIBLES DES PEUPLESVULGATA
1 Un fils sage écoute les avis de son père, le railleur ne tient pas compte des reproches.1 Filius sapiens doctrina patris ;
qui autem illusor est non audit cum arguitur.
2 Chacun récolte le fruit de ses décisions: tu goûteras au bonheur, pendant que l’impie sera rassasié de violence.2 De fructu oris sui homo satiabitur bonis :
anima autem prævaricatorum iniqua.
3 Qui surveille ses paroles aura longue vie, qui parle sans arrêt, ce sera sa ruine.3 Qui custodit os suum custodit animam suam ;
qui autem inconsideratus est ad loquendum, sentiet mala.
4 Si l’on en reste à désirer, rien ne vient: ce sont les actifs qui s’engraissent.4 Vult et non vult piger ;
anima autem operantium impinguabitur.
5 L’homme droit a horreur du mensonge, c’est le méchant qui salit et calomnie.5 Verbum mendax justus detestabitur ;
impius autem confundit, et confundetur.
6 La droiture se charge de protéger l’homme droit; la méchanceté mène le méchant à sa perte.6 Justitia custodit innocentis viam,
impietas autem peccatorem supplantat.
7 Tel fait le riche mais il n’a rien, tel fait le pauvre et il a de grands biens.7 Est quasi dives, cum nihil habeat,
et est quasi pauper, cum in multis divitiis sit.
8 Le riche paie la rançon qui le sauve, mais le pauvre ne se sent pas menacé.8 Redemptio animæ viri divitiæ suæ ;
qui autem pauper est, increpationem non sustinet.
9 La lumière des justes brille, tandis que s’éteint la lampe des méchants.9 Lux justorum lætificat :
lucerna autem impiorum extinguetur.
10 L’arrogance ne rapporte que des disputes, il est plus sage de se laisser conseiller.10 Inter superbos semper jurgia sunt ;
qui autem agunt omnia cum consilio, reguntur sapientia.
11 Fortune vite acquise ne tient pas, qui la gère à son rythme l’augmente.11 Substantia festinata minuetur ;
quæ autem paulatim colligitur manu, multiplicabitur.
12 L’espoir différé décourage, le désir comblé est un arbre de vie.12 Spes quæ differtur affligit animam ;
lignum vitæ desiderium veniens.
13 Qui méprise les avertissements se perdra, qui observe le commandement sera récompensé.13 Qui detrahit alicui rei, ipse se in futurum obligat ;
qui autem timet præceptum, in pace versabitur.
Animæ dolosæ errant in peccatis :
justi autem misericordes sunt, et miserantur.
14 L’enseignement du sage est source de vie, il fait échapper aux pièges de la mort.14 Lex sapientis fons vitæ,
ut declinet a ruina mortis.
15 Qui agit avec bon sens sera apprécié, le chemin des traîtres ne mène nulle part.15 Doctrina bona dabit gratiam ;
in itinere contemptorum vorago.
16 L’homme avisé agit à bon escient, l’insensé étale sa folie.16 Astutus omnia agit cum consilio ;
qui autem fatuus est aperit stultitiam.
17 Un messager trompeur prépare un échec, un messager fidèle donne le réconfort.17 Nuntius impii cadet in malum ;
legatus autem fidelis, sanitas.
18 Misère et honte pour celui qui rejette les avis; qui observe la remontrance se fera estimer.18 Egestas et ignominia ei qui deserit disciplinam ;
qui autem acquiescit arguenti glorificabitur.
19 C’est toujours agréable d’avoir ce qu’on désire; les sots ne veulent pas renoncer au mal.19 Desiderium si compleatur delectat animam ;
detestantur stulti eos qui fugiunt mala.
20 Qui va avec les sages devient sage, qui fréquente les insensés se pervertit.20 Qui cum sapientibus graditur sapiens erit ;
amicus stultorum similis efficietur.
21 Le malheur poursuit les pécheurs, le bonheur viendra récompenser les justes.21 Peccatores persequitur malum,
et justis retribuentur bona.
22 Les bons laissent à leurs enfants et petits-enfants leur héritage; la fortune des pécheurs est réservée au juste.22 Bonus reliquit hæredes filios et nepotes,
et custoditur justo substantia peccatoris.
23 Le champ que travaille le pauvre lui donne bien à manger; un autre dépérit faute de justice.23 Multi cibi in novalibus patrum,
et aliis congregantur absque judicio.
24 Ne pas user du fouet, c’est ne pas aimer son fils: celui qui l’aime n’attend pas pour le corriger.24 Qui parcit virgæ odit filium suum ;
qui autem diligit illum instanter erudit.
25 Le juste mange à son appétit; le ventre des méchants crie famine.25 Justus comedit et replet animam suam ;
venter autem impiorum insaturabilis.