1 Un fils sage écoute les avis de son père, le railleur ne tient pas compte des reproches. | 1 A wise son loves correction, but the senseless one heeds no rebuke. |
2 Chacun récolte le fruit de ses décisions: tu goûteras au bonheur, pendant que l’impie sera rassasié de violence. | 2 From the fruit of his words a man eats good things, but the treacherous one craves violence. |
3 Qui surveille ses paroles aura longue vie, qui parle sans arrêt, ce sera sa ruine. | 3 He who guards his mouth protects his life; to open wide one's lips brings downfall. |
4 Si l’on en reste à désirer, rien ne vient: ce sont les actifs qui s’engraissent. | 4 The soul of the sluggard craves in vain, but the diligent soul is amply satisfied. |
5 L’homme droit a horreur du mensonge, c’est le méchant qui salit et calomnie. | 5 Anything deceitful the just man hates, but the wicked brings shame and disgrace. |
6 La droiture se charge de protéger l’homme droit; la méchanceté mène le méchant à sa perte. | 6 Virtue guards one who walks honestly, but the downfall of the wicked is sin. |
7 Tel fait le riche mais il n’a rien, tel fait le pauvre et il a de grands biens. | 7 One man pretends to be rich, yet has nothing; another pretends to be poor, yet has great wealth. |
8 Le riche paie la rançon qui le sauve, mais le pauvre ne se sent pas menacé. | 8 A man's riches serve as ransom for his life, but the poor man heeds no rebuke. |
9 La lumière des justes brille, tandis que s’éteint la lampe des méchants. | 9 The light of the just shines gaily, but the lamp of the wicked goes out. |
10 L’arrogance ne rapporte que des disputes, il est plus sage de se laisser conseiller. | 10 The stupid man sows discord by his insolence, but with those who take counsel is wisdom. |
11 Fortune vite acquise ne tient pas, qui la gère à son rythme l’augmente. | 11 Wealth quickly gotten dwindles away, but amassed little by little, it grows. |
12 L’espoir différé décourage, le désir comblé est un arbre de vie. | 12 Hope deferred makes the heart sick, but a wish fulfilled is a tree of life. |
13 Qui méprise les avertissements se perdra, qui observe le commandement sera récompensé. | 13 He who despises the word must pay for it, but he who reveres the commandment will be rewarded. |
14 L’enseignement du sage est source de vie, il fait échapper aux pièges de la mort. | 14 The teaching of the wise is a fountain of life, that a man may avoid the snares of death. |
15 Qui agit avec bon sens sera apprécié, le chemin des traîtres ne mène nulle part. | 15 Good sense brings favor, but the way of the faithless is their ruin. |
16 L’homme avisé agit à bon escient, l’insensé étale sa folie. | 16 The shrewd man does everything with prudence, but the fool peddles folly. |
17 Un messager trompeur prépare un échec, un messager fidèle donne le réconfort. | 17 A wicked messenger brings on disaster, but a trustworthy envoy is a healing remedy. |
18 Misère et honte pour celui qui rejette les avis; qui observe la remontrance se fera estimer. | 18 Poverty and shame befall the man who disregards correction, but he who heeds reproof is honored. |
19 C’est toujours agréable d’avoir ce qu’on désire; les sots ne veulent pas renoncer au mal. | 19 Lust indulged starves the soul, but fools hate to turn from evil. |
20 Qui va avec les sages devient sage, qui fréquente les insensés se pervertit. | 20 Walk with wise men and you will become wise, but the companion of fools will fare badly. |
21 Le malheur poursuit les pécheurs, le bonheur viendra récompenser les justes. | 21 Misfortune pursues sinners, but the just shall be recompensed with good. |
22 Les bons laissent à leurs enfants et petits-enfants leur héritage; la fortune des pécheurs est réservée au juste. | 22 The good man leaves an inheritance to his children's children, but the wealth of the sinner is stored up for the just. |
23 Le champ que travaille le pauvre lui donne bien à manger; un autre dépérit faute de justice. | 23 A lawsuit devours the tillage of the poor, but some men perish for lack of a law court. |
24 Ne pas user du fouet, c’est ne pas aimer son fils: celui qui l’aime n’attend pas pour le corriger. | 24 He who spares his rod hates his son, but he who loves him takes care to chastise him. |
25 Le juste mange à son appétit; le ventre des méchants crie famine. | 25 When the just man eats, his hunger is appeased; but the belly of the wicked suffers want. |