1 Voici les gens de la province qui revinrent de la captivité; ils avaient été déportés à Babylone par Nabukodonozor, roi de Babylone. Ils retournaient à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville. | 1 Entre os cativos que Nabucodonosor, rei de Babilônia, havia deportado para Babilônia foram os seguintes os habitantes da província que se puseram a caminho para voltar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua cidade. |
2 Ils arrivèrent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Séraya, Rélayas, Nahamani, Mordokaï, Bilchan, Mispar, Bigvaï, Réhoum, Baana. Liste des hommes du peuple d’Israël: | 2 Voltaram com Zorobabel, Josué, Neemias, Saraías, Raelaías, Mardoqueu, Belsã, Mesfar, Beguai, Reum e Baana. Número dos homens do povo de Israel: |
3 les fils de Paréoch: 2 172; | 3 filhos de Faros: 2.172; |
4 les fils de Chefatyas: 372; | 4 filhos de Safatias: 372; |
5 les fils d’Arah: 775; | 5 filhos de Area: 775; |
6 les fils de Pahat-Moab (fils de Josué et Yoab): 2 812; | 6 filhos de Faat-Moab, descendente de Josué e de Joab: 2.812; |
7 les fils d’Élam: 1 254; | 7 filhos de Elão: 1.254; |
8 les fils de Zattou: 945; | 8 filhos de Zetua: 945; |
9 les fils de Zakaï: 760; | 9 filhos de Zacai: 760; |
10 les fils de Bani: 642; | 10 filhos de Bani: 642; |
11 les fils de Bébaï: 623; | 11 filhos de Bebai: 623; |
12 les fils d’Azgad: 1 222; | 12 filhos de Azgad: 1.222; |
13 les fils d’Adonikam: 666; | 13 filhos de Adonicão: 666; |
14 les fils de Bigvaï: 2 056; | 14 filhos de Beguai: 2.056; |
15 les fils d’Adin: 454; | 15 filhos de Adin: 454; |
16 les fils d’Ater (Yehizkiya): 98; | 16 filhos de Ater de Azequias: 98; |
17 les fils de Bésaï: 323; | 17 filhos de Besai: 323; |
18 les fils de Yora: 112; | 18 filhos de Jora: 112; |
19 les fils de Hachoum: 223; | 19 filhos de Hasum: 223; |
20 les fils de Gibar: 95; | 20 homens de Gabaon: 95; |
21 les fils de Bethléem: 123; | 21 filhos de Belém: 123; |
22 les hommes de Nétofa: 56; | 22 homens de Netofa: 56; |
23 les hommes d’Anatot: 128; | 23 homens de Anatot: 128; |
24 les fils d’Azmavèt: 42; | 24 filhos de Bet-Azmavet: 42; |
25 les fils de Kiryat-Yéarim, Kéfira et Béérot: 743; | 25 filhos de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743; |
26 les fils de Rama et Guéba: 621; | 26 filhos de Ramá e de Geba: 621; |
27 les hommes de Mikmas: 122; | 27 homens de Macmas: 122; |
28 les hommes de Béthel et d’Aï: 223; | 28 filhos de Betel e de Hai: 223; |
29 les fils de Nébo: 52; | 29 filhos de Nebo: 52; |
30 les fils de Magbich: 156; | 30 filhos de Megbis: 156; |
31 les fils d’un autre Élam: 1 254; | 31 filhos do outro Elão: 1.254; |
32 les fils de Harim: 320; | 32 filhos de Harim: 320; |
33 les fils de Lod, Hadid et Ono: 725; | 33 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 725; |
34 les fils de Jéricho: 345; | 34 filhos de Jericó: 345; |
35 les fils de Senaa: 3 630. | 35 filhos de Senaa: 3.630 |
36 Les prêtres: les fils de Yédaya (la maison de Josué): 973; | 36 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973; |
37 les fils d’Immer: 1 052; | 37 filhos de Emmer: 1.052; |
38 les fils de Pachéhour: 1 247; | 38 filhos de Pasur: 1.247; |
39 les fils de Harim: 1 017. | 39 filhos de Harim: 1.017. |
40 Les lévites: les fils de Josué (Kadmiel, des fils de Hodavya): 74. | 40 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Hodaías: 74. |
41 Les chantres: les fils d’Asaf: 128. | 41 Cantores: filhos de Asaf: 128. |
42 Les fils des portiers: les fils de Challoum, les fils d’Ater, les fils de Talmon, les fils d’Akoub, les fils de Hatita, les fils de Chobaï: en tout 139. | 42 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: ao todo, 139. |
43 Les serviteurs: les fils de Siha, les fils de Hasoufa, les fils de Tabaot, | 43 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot; |
44 les fils de Kéros, les fils de Sia, les fils de Padon, | 44 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon; |
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akoub, | 45 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Acub; |
46 les fils d’Agab, les fils de Chamlaï, les fils de Hanan, | 46 filhos de Hagab, filhos de Selmai, filhos de Hanã; |
47 les fils de Gidel, les fils de Gahar, les fils de Réayas, | 47 filhos de Gadel, filhos de Gaer, filhos de Reaia; |
48 les fils de Resin, les fils de Nekoda, les fils de Gazam, | 48 filhos de Rasin, filhos de Necoda, filhos de Gazão; |
49 les fils d’Ouza, les fils de Paséa, les fils de Bésaï, | 49 filhos de Aza, filhos de Fazea, filhos de Besai; |
50 les fils d’Asna, les fils des Méounites, les fils des Néfousites, | 50 filhos de Azena, filhos de Munim, filhos de Nefusim; |
51 les fils de Bakbouk, les fils de Hakoufa, les fils de Harour, | 51 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur, |
52 les fils de Baslout, les fils de Mehida, les fils de Harcha, | 52 filhos de Baslut, filhos de Maida, filhos de Harsa; |
53 les fils de Barkos, les fils de Sisra, les fils de Téma, | 53 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema; |
54 les fils de Nesia, les fils de Hatifa. | 54 filhos de Nasia, filhos de Hatifa. |
55 Les fils des esclaves de Salomon: les fils de Sotaï, les fils de Ha-Soférèt, les fils de Perouda, | 55 Os filhos dos escravos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Faruda; |
56 les fils de Yaala, les fils de Darkon, les fils de Gidel, | 56 filhos de Jala, filhos de Darcon, filhos de Gadel; filhos de Safatia, |
57 les fils de Chefatyas, les fils de Hatil, les fils de Pokérèt-Ha-Sébayim, les fils d’Ami. | 57 filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Ami. |
58 Total des serviteurs et des fils des esclaves de Salomon: 392. | 58 Total dos natineus e dos filhos dos escravos de Salomão: 392. |
59 Les survivants qui étaient de Tel-Méla, de Tel-Harcha, de Kéroub, d’Addan et d’Immer furent incapables de dire si leurs familles et leurs clans étaient d’Israël: | 59 Eis descritos, também, aqueles que, de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não se pôde saber se pertenciam ao povo de Israel pela família ou raça de que descendiam: |
60 les fils de Délayas, les fils de Tobiyas, les fils de Nekoda: 652. | 60 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda: 652; |
61 Parmi les fils des prêtres, les fils de Hobayas, les fils de Hakos, les fils de Barzillaï - cet homme avait adopté le nom de Barzillaï de Galaad dont il avait épousé une des filles. | 61 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, que assim foi chamado por ter tomado como esposa uma das filhas de Berzelai, o galaadita. |
62 Tous ceux-là recherchèrent leurs listes généalogiques, mais ils ne les trouvèrent pas, ils furent écartés du sacerdoce comme impurs. | 62 Eles procuraram esclarecer a sua genealogia, mas não a puderam encontrar. Assim, foram excluídos do sacerdócio. |
63 Le gouverneur leur interdit de manger des aliments sacrés jusqu’au jour où un prêtre réglerait la question par l’Ourim et le Toumim. | 63 O governador proibiu-os de comer das coisas sagradas, até que conseguissem encontrar um sacerdote {qualificado para consultar Deus} pelo Urim e o Tumim. |
64 L’assemblée tout entière comptait 42 360 personnes, | 64 O total do povo reunido era de 43.360 pessoas, |
65 sans compter les esclaves et les servantes au nombre de 7 337; il y avait aussi 200 chanteurs et chanteuses. | 65 sem contar seus escravos e escravas, em número de 7.337. Tinham consigo também 200 cantores e cantoras. |
66 On comptait 736 chevaux, 245 mulets, | 66 Possuíam 736 cavalos, 245 jumentos, |
67 435 chameaux et 6 720 ânes. | 67 435 camelos, e 6.720 jumentas. |
68 Certains chefs de familles, en arrivant au Temple de Yahvé à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour le Temple de Yahvé, pour qu’on le reconstruise sur son emplacement. | 68 Vários chefes de família, chegando ao templo do Senhor, fizeram ofertas voluntárias para a casa de Deus, a fim de que a mesma fosse restaurada. |
69 Pour ce travail, ils versèrent dans le trésor, selon leurs moyens, 61 000 pièces d’or, 5 000 pièces d’argent et 100 tuniques pour les prêtres. | 69 Contribuíram para os tesouros da obra, cada um segundo suas posses, com 61.000 dáricos de ouro, 5.000 de prata e 100 vestes sacerdotais. |
70 Les prêtres, les lévites et une partie du peuple habitèrent à Jérusalem; les chantres, les portiers, les serviteurs et tous les autres Israélites habitèrent dans leur ville. | 70 Os sacerdotes, os levitas, as pessoas do povo, os cantores, os porteiros e os natineus estabeleceram-se em suas respectivas cidades. Assim todos os israelitas habitaram cada um em sua localidade. |