Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 105


font
SMITH VAN DYKESAGRADA BIBLIA
1 احمدوا الرب ادعوا باسمه. عرفوا بين الامم باعماله‎.1 Aleluia. Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
2 ‎غنوا له رنموا له. انشدوا بكل عجائبه‎.2 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
3 ‎افتخروا باسمه القدوس. لتفرح قلوب الذين يلتمسون الرب3 Gloriai-vos do seu santo nome; rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
4 اطلبوا الرب وقدرته. التمسوا وجهه دائما‎.4 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
5 ‎اذكروا عجائبه التي صنع. آياته واحكام فيه5 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e julgamentos por seus lábios proferidos,
6 يا ذرية ابراهيم عبده يا بني يعقوب مختاريه‎.6 ó descendência de Abraão, seu servidor, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
7 ‎هو الرب الهنا في كل الارض احكامه‎.7 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
8 ‎ذكر الى الدهر عهده كلاما اوصى به الى الف دور8 Ele se lembra eternamente de sua aliança, da palavra que empenhou a mil gerações,
9 الذي عاهد به ابراهيم وقسمه لاسحق9 que garantiu a Abraão, e jurou a Isaac,
10 فثبته ليعقوب فريضة ولاسرائيل عهدا ابديا10 e confirmou a Jacó irrevogavelmente, e a Israel como aliança eterna,
11 قائلا لك اعطي ارض كنعان حبل ميراثكم‎.11 quando disse: Dar-te-ei a terra de Canaã, como parte de vossa herança.
12 ‎اذ كانوا عددا يحصى قليلين وغرباء فيها‎.12 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
13 ‎ذهبوا من امة الى امة من مملكة الى شعب آخر‎.13 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
14 ‎فلم يدع انسانا يظلمهم. بل وبخ ملوكا من اجلهم‎.14 não permitiu que os oprimissem, e castigou a reis por causa deles.
15 ‎قائلا لا تمسوا مسحائي ولا تسيئوا الى انبيائي‎.15 Não ouseis tocar nos que me são consagrados, nem maltratar os meus profetas.
16 ‎دعا بالجوع على الارض كسر قوام الخبز كله‎.16 E chamou a fome sobre a terra, e os privou do pão que os sustentava.
17 ‎ارسل امامهم رجلا. بيع يوسف عبدا‎.17 Diante deles enviara um homem: José, que fora vendido como escravo.
18 ‎آذوا بالقيد رجليه. في الحديد دخلت نفسه18 Apertaram-lhe os pés entre grilhões, com cadeias cingiram-lhe o pescoço,
19 الى وقت مجيء كلمته. قول الرب امتحنه‎.19 até que se cumpriu a profecia, e o justificou a palavra de Deus.
20 ‎ارسل الملك فحله. ارسل سلطان الشعب فاطلقه‎.20 Então o rei ordenou que o soltassem, o soberano de povos o livrou,
21 ‎اقامه سيدا على بيته ومسلطا على كل ملكه21 e o nomeou senhor de sua casa e governador de seus domínios,
22 ليأسر رؤساءه حسب ارادته ويعلم مشايخه حكمة‎.22 para, a seu bel-prazer, dar ordens a seus príncipes, e a seus anciãos, lições de sabedoria.
23 ‎فجاء اسرائيل الى مصر ويعقوب تغرب في ارض حام23 Então Israel penetrou no Egito, Jacó foi viver na terra de Cam.
24 جعل شعبه مثمرا جدا واعزه على اعدائه24 Deus multiplicou grandemente o seu povo, e o tornou mais forte que seus inimigos.
25 حول قلوبهم ليبغضوا شعبه ليحتالوا على عبيده‎.25 Depois, de tal modo lhes mudou os corações, que com aversão trataram o seu povo, e com perfídia, os seus servidores.
26 ‎ارسل موسى عبده وهرون الذي اختاره‎.26 Mas Deus lhes suscitou Moisés, seu servo, e Aarão, seu escolhido.
27 ‎اقاما بينهم كلام آياته وعجائب في ارض حام‎.27 Ambos operaram entre eles prodígios e milagres na terra de Cam.
28 ‎ارسل ظلمة فاظلمت ولم يعصوا كلامه‎.28 Mandou trevas e se fez noite, resistiram, porém, às suas palavras.
29 ‎حول مياههم الى دم وقتل اسماكهم‎.29 Converteu-lhes as águas em sangue, matando-lhes todos os seus peixes.
30 ‎افاضت ارضهم ضفادع. حتى في مخادع ملوكهم‎.30 Infestou-lhes a terra de rãs, até nos aposentos reais.
31 ‎أمر فجاء الذبان والبعوض في كل تخومهم‎.31 A uma palavra sua vieram nuvens de moscas, mosquitos em todo o seu território.
32 ‎جعل امطارهم بردا ونارا ملتهبة في ارضهم‎.32 Em vez de chuva lhes mandou granizo e chamas devorantes sobre a terra.
33 ‎ضرب كرومهم وتينهم وكسر كل اشجار تخومهم‎.33 Devastou-lhes as vinhas e figueiras, e partiu-lhes as árvores de seus campos.
34 ‎امر فجاء الجراد وغوغاء بلا عدد34 A seu mandado vieram os gafanhotos, e lagartas em quantidade enorme,
35 فأكل كل عشب في بلادهم. وأكل اثمار ارضهم‎.35 que devoraram toda a erva de suas terras e comeram os frutos de seus campos.
36 ‎قتل كل بكر في ارضهم. اوائل كل قوتهم‎.36 Depois matou os primogênitos do seu povo, primícias de sua virilidade.
37 ‎فاخرجهم بفضة وذهب ولم يكن في اسباطهم عاثر‎.37 E Deus tirou os hebreus carregados de ouro e prata; não houve, nas tribos, nenhum enfermo.
38 ‎فرحت مصر بخروجهم لان رعبهم سقط عليهم38 Alegraram-se os egípcios com sua partida, pelo temor que os hebreus lhes tinham causado.
39 بسط سحابا سجفا ونارا لتضيء الليل‎.39 Para os abrigar Deus estendeu uma nuvem, e para lhes iluminar a noite uma coluna de fogo.
40 ‎سألوا فاتاهم بالسلوى وخبز السماء اشبعهم‎.40 A seu pedido, mandou-lhes codornizes, e os fartou com pão vindo do céu.
41 ‎شق الصخرة فانفجرت المياه. جرت في اليابسة نهرا‎.41 Abriu o rochedo e jorrou água como um rio a correr pelo deserto,
42 ‎لانه ذكر كلمة قدسه مع ابراهيم عبده42 pois se lembrava da palavra sagrada, empenhada a seu servo Abraão.
43 فاخرج شعبه بابتهاج ومختاريه بترنم‎.43 E fez sair, com júbilo, o seu povo, e seus eleitos com grande exultação.
44 ‎واعطاهم اراضي الامم. وتعب الشعوب ورثوه‎.44 Deu-lhes a terra dos pagãos e desfrutaram das riquezas desses povos,
45 ‎لكي يحفظوا فرائضه ويطيعوا شرائعه. هللويا45 sob a condição de guardarem seus mandamentos e observarem fielmente suas lei