Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi (مزامير) 105


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 1974
1 احمدوا الرب ادعوا باسمه. عرفوا بين الامم باعماله‎.1 Alleluia.

Lodate il Signore e invocate il suo nome,
proclamate tra i popoli le sue opere.
2 ‎غنوا له رنموا له. انشدوا بكل عجائبه‎.2 Cantate a lui canti di gioia,
meditate tutti i suoi prodigi.
3 ‎افتخروا باسمه القدوس. لتفرح قلوب الذين يلتمسون الرب3 Gloriatevi del suo santo nome:
gioisca il cuore di chi cerca il Signore.

4 اطلبوا الرب وقدرته. التمسوا وجهه دائما‎.4 Cercate il Signore e la sua potenza,
cercate sempre il suo volto.
5 ‎اذكروا عجائبه التي صنع. آياته واحكام فيه5 Ricordate le meraviglie che ha compiute,
i suoi prodigi e i giudizi della sua bocca:
6 يا ذرية ابراهيم عبده يا بني يعقوب مختاريه‎.6 voi stirpe di Abramo, suo servo,
figli di Giacobbe, suo eletto.

7 ‎هو الرب الهنا في كل الارض احكامه‎.7 È lui il Signore, nostro Dio,
su tutta la terra i suoi giudizi.
8 ‎ذكر الى الدهر عهده كلاما اوصى به الى الف دور8 Ricorda sempre la sua alleanza:
parola data per mille generazioni,
9 الذي عاهد به ابراهيم وقسمه لاسحق9 l'alleanza stretta con Abramo
e il suo giuramento ad Isacco.

10 فثبته ليعقوب فريضة ولاسرائيل عهدا ابديا10 La stabilì per Giacobbe come legge,
come alleanza eterna per Israele:
11 قائلا لك اعطي ارض كنعان حبل ميراثكم‎.11 "Ti darò il paese di Cànaan
come eredità a voi toccata in sorte".
12 ‎اذ كانوا عددا يحصى قليلين وغرباء فيها‎.12 Quando erano in piccolo numero,
pochi e forestieri in quella terra,
13 ‎ذهبوا من امة الى امة من مملكة الى شعب آخر‎.13 e passavano di paese in paese,
da un regno ad un altro popolo,
14 ‎فلم يدع انسانا يظلمهم. بل وبخ ملوكا من اجلهم‎.14 non permise che alcuno li opprimesse
e castigò i re per causa loro:
15 ‎قائلا لا تمسوا مسحائي ولا تسيئوا الى انبيائي‎.15 "Non toccate i miei consacrati,
non fate alcun male ai miei profeti".

16 ‎دعا بالجوع على الارض كسر قوام الخبز كله‎.16 Chiamò la fame sopra quella terra
e distrusse ogni riserva di pane.
17 ‎ارسل امامهم رجلا. بيع يوسف عبدا‎.17 Davanti a loro mandò un uomo,
Giuseppe, venduto come schiavo.
18 ‎آذوا بالقيد رجليه. في الحديد دخلت نفسه18 Gli strinsero i piedi con ceppi,
il ferro gli serrò la gola,
19 الى وقت مجيء كلمته. قول الرب امتحنه‎.19 finché si avverò la sua predizione
e la parola del Signore gli rese giustizia.

20 ‎ارسل الملك فحله. ارسل سلطان الشعب فاطلقه‎.20 Il re mandò a scioglierlo,
il capo dei popoli lo fece liberare;
21 ‎اقامه سيدا على بيته ومسلطا على كل ملكه21 lo pose signore della sua casa,
capo di tutti i suoi averi,
22 ليأسر رؤساءه حسب ارادته ويعلم مشايخه حكمة‎.22 per istruire i capi secondo il suo giudizio
e insegnare la saggezza agli anziani.

23 ‎فجاء اسرائيل الى مصر ويعقوب تغرب في ارض حام23 E Israele venne in Egitto,
Giacobbe visse nel paese di Cam come straniero.
24 جعل شعبه مثمرا جدا واعزه على اعدائه24 Ma Dio rese assai fecondo il suo popolo,
lo rese più forte dei suoi nemici.
25 حول قلوبهم ليبغضوا شعبه ليحتالوا على عبيده‎.25 Mutò il loro cuore
e odiarono il suo popolo,
contro i suoi servi agirono con inganno
26 ‎ارسل موسى عبده وهرون الذي اختاره‎.26 Mandò Mosè suo servo
e Aronne che si era scelto.
27 ‎اقاما بينهم كلام آياته وعجائب في ارض حام‎.27 Compì per mezzo loro i segni promessi
e nel paese di Cam i suoi prodigi.

28 ‎ارسل ظلمة فاظلمت ولم يعصوا كلامه‎.28 Mandò le tenebre e si fece buio,
ma resistettero alle sue parole.
29 ‎حول مياههم الى دم وقتل اسماكهم‎.29 Cambiò le loro acque in sangue
e fece morire i pesci.
30 ‎افاضت ارضهم ضفادع. حتى في مخادع ملوكهم‎.30 Il loro paese brulicò di rane
fino alle stanze dei loro sovrani.
31 ‎أمر فجاء الذبان والبعوض في كل تخومهم‎.31 Diede un ordine e le mosche vennero a sciami
e le zanzare in tutto il loro paese.
32 ‎جعل امطارهم بردا ونارا ملتهبة في ارضهم‎.32 Invece delle piogge mandò loro la grandine,
vampe di fuoco sul loro paese.
33 ‎ضرب كرومهم وتينهم وكسر كل اشجار تخومهم‎.33 Colpì le loro vigne e i loro fichi,
schiantò gli alberi della loro terra.

34 ‎امر فجاء الجراد وغوغاء بلا عدد34 Diede un ordine e vennero le locuste
e bruchi senza numero;
35 فأكل كل عشب في بلادهم. وأكل اثمار ارضهم‎.35 divorarono tutta l'erba del paese
e distrussero il frutto del loro suolo.
36 ‎قتل كل بكر في ارضهم. اوائل كل قوتهم‎.36 Colpì nel loro paese ogni primogenito,
tutte le primizie del loro vigore.

37 ‎فاخرجهم بفضة وذهب ولم يكن في اسباطهم عاثر‎.37 Fece uscire il suo popolo con argento e oro,
fra le tribù non c'era alcun infermo.
38 ‎فرحت مصر بخروجهم لان رعبهم سقط عليهم38 L'Egitto si rallegrò della loro partenza
perché su di essi era piombato il terrore.
39 بسط سحابا سجفا ونارا لتضيء الليل‎.39 Distese una nube per proteggerli
e un fuoco per illuminarli di notte.

40 ‎سألوا فاتاهم بالسلوى وخبز السماء اشبعهم‎.40 Alla loro domanda fece scendere le quaglie
e li saziò con il pane del cielo.
41 ‎شق الصخرة فانفجرت المياه. جرت في اليابسة نهرا‎.41 Spaccò una rupe e ne sgorgarono acque,
scorrevano come fiumi nel deserto,
42 ‎لانه ذكر كلمة قدسه مع ابراهيم عبده42 perché ricordò la sua parola santa
data ad Abramo suo servo.

43 فاخرج شعبه بابتهاج ومختاريه بترنم‎.43 Fece uscire il suo popolo con esultanza,
i suoi eletti con canti di gioia.
44 ‎واعطاهم اراضي الامم. وتعب الشعوب ورثوه‎.44 Diede loro le terre dei popoli,
ereditarono la fatica delle genti,
45 ‎لكي يحفظوا فرائضه ويطيعوا شرائعه. هللويا45 perché custodissero i suoi decreti
e obbedissero alle sue leggi.

Alleluia.