Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Giobbe (ايوب) 28


font
SMITH VAN DYKEKING JAMES BIBLE
1 لانه يوجد للفضة معدن وموضع للذهب حيث يمحصونه.1 Surely there is a vein for the silver, and a place for gold where they fine it.
2 الحديد يستخرج من التراب والحجر يسكب نحاسا.2 Iron is taken out of the earth, and brass is molten out of the stone.
3 قد جعل للظلمة نهاية والى كل طرف هو يفحص. حجر الظلمة وظل الموت.3 He setteth an end to darkness, and searcheth out all perfection: the stones of darkness, and the shadow of death.
4 حفر منجما بعيدا عن السكان. بلا موطئ للقدم متدلّين بعيدين من الناس يتدلدلون.4 The flood breaketh out from the inhabitant; even the waters forgotten of the foot: they are dried up, they are gone away from men.
5 ارض يخرج منها الخبز اسفلها ينقلب كما بالنار.5 As for the earth, out of it cometh bread: and under it is turned up as it were fire.
6 حجارتها هي موضع الياقوت الازرق وفيها تراب الذهب.6 The stones of it are the place of sapphires: and it hath dust of gold.
7 سبيل لم يعرفه كاسر ولم تبصره عين باشق.7 There is a path which no fowl knoweth, and which the vulture's eye hath not seen:
8 ولم تدسه اجراء السبع ولم يعده الزائر.8 The lion's whelps have not trodden it, nor the fierce lion passed by it.
9 الى الصوان يمد يده. يقلب الجبال من اصولها.9 He putteth forth his hand upon the rock; he overturneth the mountains by the roots.
10 ينقر في الصخر سربا وعينه ترى كل ثمين.10 He cutteth out rivers among the rocks; and his eye seeth every precious thing.
11 يمنع رشح الانهار وابرز الخفيات الى النور11 He bindeth the floods from overflowing; and the thing that is hid bringeth he forth to light.
12 اما الحكمة فمن اين توجد واين هو مكان الفهم.12 But where shall wisdom be found? and where is the place of understanding?
13 لا يعرف الانسان قيمتها ولا توجد في ارض الاحياء.13 Man knoweth not the price thereof; neither is it found in the land of the living.
14 الغمر يقول ليست هي فيّ والبحر يقول ليست هي عندي.14 The depth saith, It is not in me: and the sea saith, It is not with me.
15 لا يعطى ذهب خالص بدلها ولا توزن فضة ثمنا لها.15 It cannot be gotten for gold, neither shall silver be weighed for the price thereof.
16 لا توزن بذهب اوفير او بالجزع الكريم او الياقوت الازرق.16 It cannot be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
17 لا يعادلها الذهب ولا الزجاج ولا تبدل باناء ذهب ابريز.17 The gold and the crystal cannot equal it: and the exchange of it shall not be for jewels of fine gold.
18 لا يذكر المرجان او البلور وتحصيل الحكمة خير من اللآلئ.18 No mention shall be made of coral, or of pearls: for the price of wisdom is above rubies.
19 لا يعادلها ياقوت كوش الاصفر ولا توزن بالذهب الخالص19 The topaz of Ethiopia shall not equal it, neither shall it be valued with pure gold.
20 فمن اين تأتي الحكمة واين هو مكان الفهم.20 Whence then cometh wisdom? and where is the place of understanding?
21 اذ أخفيت عن عيون كل حيّ وسترت عن طير السماء.21 Seeing it is hid from the eyes of all living, and kept close from the fowls of the air.
22 الهلاك والموت يقولان بآذاننا قد سمعنا خبرها.22 Destruction and death say, We have heard the fame thereof with our ears.
23 الله يفهم طريقها وهو عالم بمكانها.23 God understandeth the way thereof, and he knoweth the place thereof.
24 لانه هو ينظر الى اقاصي الارض. تحت كل السموات يرى.24 For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
25 ليجعل للريح وزنا ويعاير المياه بمقياس.25 To make the weight for the winds; and he weigheth the waters by measure.
26 لما جعل للمطر فريضة ومذهبا للصواعق26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
27 حينئذ رآها واخبر بها هيأها وايضا بحث عنها27 Then did he see it, and declare it; he prepared it, yea, and searched it out.
28 وقال للانسان هوذا مخافة الرب هي الحكمة والحيدان عن الشر هو الفهم28 And unto man he said, Behold, the fear of the Lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.