Jób könyve 17
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 A lelkem megtört, napjaim végüket járják, már csak a sír vár rám! | 1 ¡Se me ha agotado el aliento, se han extinguido mis días, sólo me queda el sepulcro! |
2 Nem vétettem, mégis keserűségeken időzik szemem. | 2 ¿No soy acaso el blanco de las burlas y no me desvelan sus provocaciones? |
3 Szabadíts meg, Uram, és végy magad mellé, akkor bárki keze küzdhet ellenem! | 3 Deposita junto a ti una fianza a mi favor: si no, ¿quién estrechará mi mano? |
4 Szívüket elzártad a belátástól, ezért nem kerekedhetnek felül! | 4 Tú cerraste su corazón al discernimiento; por eso, no los dejarás triunfar. |
5 Az ilyen prédát ígér barátainak, mialatt gyermekei szeme eleped. | 5 ¡Se anuncia el reparto a los amigos, mientras los ojos de los hijos desfallecen! |
6 Példabeszéddé tett engem a népnél, s elrettentő példa vagyok előttük. | 6 Me has convertido en burla de la gente, soy como alguien a quien se escupe en la cara. |
7 Szemem homályba borult a bánkódástól, és tagjaim olyanok lettek, mint az árnyék. | 7 Mis ojos se debilitan por la tristeza y todos mis miembros son como la sombra. |
8 Szörnyülködnek ezen az igazak, s a tiszta felháborodik a képmutató ellen; | 8 Los hombres rectos quedan consternados por esto, y el inocente se indigna contra el impío. |
9 az igaz kitart a maga útján, s a tisztakezű erőben gyarapszik. | 9 Pero el justo se afianza en su camino y el de manos puras redobla su energía. |
10 De gyertek csak ismét, valahányan vagytok, bár egy bölcsre sem akadok közöttetek! | 10 ¡Vengan todos ustedes, vengan otra vez: no encontraré un solo sabio entre ustedes! |
11 Napjaim elmúltak, terveim meghiúsultak, amelyek szívemet gyötörték, | 11 Han pasado mis días, se han deshecho mis planes y las aspiraciones de mi corazón. |
12 s az éjjelt nappallá változtatták, úgy, hogy sötétség után újra világosságot várok. | 12 Ellos cambian la noche en día: «La luz, dicen, está cerca de las tinieblas». |
13 Remélhetek-e valamit? Az alvilág a lakásom, s a sötétségben vetem meg ágyamat; | 13 ¿Qué puedo esperar? El Abismo es mi morada, en las tinieblas extendí mi lecho. |
14 a rothadásnak mondom: Atyám vagy! S a férgeknek, hogy: Anyám! és: Nővérem! | 14 Yo grito a la Fosa: «¡Tú eres mi padre!», y los gusanos: «¡Mi madre y mis hermanos!». |
15 Hol van tehát a reménységem? S amit várok, ki látja meg azt? | 15 ¿Dónde está entonces mi esperanza? Y mi felicidad, ¿quién la verá? |
16 Mind, amim van, leszáll az alvilág fenekére; vajon ott legalább lesz-e nyugodalmam?« | 16 ¿Bajarán conmigo al Abismo? ¿Nos hundiremos juntos en el polvo? |