Jób könyve 17
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBLIA |
---|---|
1 A lelkem megtört, napjaim végüket járják, már csak a sír vár rám! | 1 Mi aliento se agota, mis días se apagan sólo me queda el cementerio. |
2 Nem vétettem, mégis keserűségeken időzik szemem. | 2 ¿No estoy a merced de las burlas, y en amarguras pasan mis ojos las noches? |
3 Szabadíts meg, Uram, és végy magad mellé, akkor bárki keze küzdhet ellenem! | 3 Coloca, pues, mi fianza junto a ti, ¿quién, si no, querrá chocar mi mano? |
4 Szívüket elzártad a belátástól, ezért nem kerekedhetnek felül! | 4 Tú has cerrado su mente a la razón, por eso ninguna mano se levanta |
5 Az ilyen prédát ígér barátainak, mialatt gyermekei szeme eleped. | 5 Como el que anuncia a sus amigos un reparto, cuando languidecen los ojos de sus hijos, |
6 Példabeszéddé tett engem a népnél, s elrettentő példa vagyok előttük. | 6 me he hecho yo proverbio de las gentes, alguien a quien escupen en la cara. |
7 Szemem homályba borult a bánkódástól, és tagjaim olyanok lettek, mint az árnyék. | 7 Mis ojos se apagan de pesar, mis miembros se desvanecen como sombra. |
8 Szörnyülködnek ezen az igazak, s a tiszta felháborodik a képmutató ellen; | 8 Los hombres rectos quedan de ello asombrados, contra el impío se indigna el inocente; |
9 az igaz kitart a maga útján, s a tisztakezű erőben gyarapszik. | 9 el justo se afianza en su camino, y el de manos puras redobla su energía. |
10 De gyertek csak ismét, valahányan vagytok, bár egy bölcsre sem akadok közöttetek! | 10 Pero, vosotros todos, volved otra vez, ¡no hallaré un solo sabio entre vosotros! |
11 Napjaim elmúltak, terveim meghiúsultak, amelyek szívemet gyötörték, | 11 Mis días han pasado con mis planes, se han deshecho los deseos de mi corazón. |
12 s az éjjelt nappallá változtatták, úgy, hogy sötétség után újra világosságot várok. | 12 Algunos hacen de la noche día: se acercaría la luz que ahuyenta las tinieblas. |
13 Remélhetek-e valamit? Az alvilág a lakásom, s a sötétségben vetem meg ágyamat; | 13 Mas ¿qué espero? Mi casa es el seol, en las tinieblas extendí mi lecho. |
14 a rothadásnak mondom: Atyám vagy! S a férgeknek, hogy: Anyám! és: Nővérem! | 14 Y grito a la fosa: «¡Tú mi padre!», a los gusanos: «¡Mi madre y mis hermanos!» |
15 Hol van tehát a reménységem? S amit várok, ki látja meg azt? | 15 ¿Dónde está, pues, mi esperanza? y mi felicidad ¿quién la divisa? |
16 Mind, amim van, leszáll az alvilág fenekére; vajon ott legalább lesz-e nyugodalmam?« | 16 ¿Van a bajar conmigo hasta el seol? ¿Nos hundiremos juntos en el polvo? |