Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Job 28


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA TINTORI
1 Hay un sitio de donde se extrae la plata y un lugar donde se refina el oro;1 « L'argento ha una fonte delle sue vene, l'oro ha un luogo dove vien fuso,
2 el hierro se saca del polvo y la piedra fundida da el cobre.2 il ferro si cava dalla terra, e la pietra fusa dal calore dà il rame;
3 El hombre disipa las tinieblas y explora hasta el límite más extremo la roca lóbrega y sombría.3 (l'uomo) fissa il tempo alle tenebre, da sè scruta il fine di tutte le cose, ed anche la pietra (nascosta) nella caligine e nell'ombra di morte.
4 Gente extranjera perfora galerías ignoradas por el pie del caminante; allí, lejos de los mortales, oscilan suspendidos en el vacío.4 Un torrente separa dal popolo viaggiatore coloro che il piede dell'uomo povero ha dimenticati e che son fuori della via;
5 La tierra, de donde sale el alimento, se transforma en su interior como por el fuego.5 una terra da cui veniva il pane nelle sue viscere è sconvolta dal fuoco;
6 Sus piedras son el lugar del zafiro y contienen polvo de oro.6 nelle sue pietre v'è lo zaffiro, le sue zolle son d'oro.
7 El ave de rapiña no conoce ese camino y el ojo del buitre nunca lo vio.7 L'aquila ne ignorò la via nè la vide l'occhio dell'avvoltoio.
8 No lo pisaron los animales feroces ni el león anduvo por él.8 I figli dei mercanti non la calcarono e non vi passò mai la leonessa.
9 El hombre extiende su mano al pedernal y conmueve las montañas hasta su raíz.9 (L'uomo) stese la mano contro la selce, rovesciò dalle radici le montagne.
10 Abre túneles en la roca y ve toda clase de piedras preciosas.10 Scavò rivi nelle rocce, e col suo occhio scrutò quanto v'è di prezioso.
11 Explora las fuentes de los ríos y saca a luz tesoros escondidos.11 Scrutò pure le profondità dei fiumi, e ne trasse alla luce ciò che v'era nascosto.
12 Pero la Sabiduría, ¿de dónde sale? ¿Y cuál es el lugar de la Inteligencia?12 Ma dove si trova la sapienza? Dov'è il luogo dell'intelligenza?
13 El hombre no conoce su camino ni se la encuentra en la tierra de los vivientes.13 L'uomo non ne conosce il prezzo. Essa non si trova nella terra di coloro che vivono in delizie;
14 El Abismo dice: «No está en mí», y el Mar: «No está conmigo».14 l'abisso dice: Non è in me; il mare dice: In me non si trova.
15 No se puede dar oro fino a cambio de ella ni se la compra a precio de plata.15 Non sarà barattata coll'oro più fino; non sarà comprata a peso d'argento;
16 No se la evalúa con oro de Ofir ni con ónix precioso o zafiro.16 non sarà messa a paragone colle colorite stoffe dell'india, nè colla pietra sardonica più pregiata, nè collo zaffiro.
17 No se le igualan ni el oro ni el cristal, ni se la puede cambiar por vasos de oro.17 A lei non sarà paragonato l'oro e il vetro, nè sarà commutata con vasi d'oro.
18 Los corales y el cuarzo, ¡mejor ni nombrarlos!, y adquirir la Sabiduría vale más que las perlas.18 Le cose più grandi e pregiate non saran neppur rammentate in paragone di essa, chè la sapienza viene da fonte occulta:
19 El topacio de Cus no se le iguala, ni se la puede evaluar con oro fino.19 non l'arriverà il topazio d'Etiopia, nè saranno paragonati a lei i colori più brillanti.
20 La Sabiduría, entonces, ¿de dónde viene? ¿Y cuál es el lugar de la Inteligencia?20 Donde vien dunque la sapienza? E dov'è il luogo dell'intelligenza?
21 Ella se oculta a los ojos de todos los vivientes y se esconde de los pájaros del cielo.21 E' nascosta agli occhi di tutti i viventi, è ignota anche agli uccelli del cielo.
22 La Perdición y la Muerte dicen: «Sólo su fama llegó a nuestros oídos».22 La perdizione e la morte han detto: E' giunta ai nostri orecchi la sua fama.
23 Dios es el que discierne sus caminos y sólo él sabe dónde está,23 Dio ne conosce la via, Egli sa dove essa dimori;
24 porque él mira hasta los confines de la tierra y ve todo lo que hay bajo el cielo.24 perchè vede sino ai confini del mondo, e scorge tutte le cose che sono sotto i cieli.
25 Cuando él daba consistencia al viento y fijaba las medidas de las aguas;25 Egli assegnò il peso ai venti e pesò con misura le acque.
26 cuando imponía una ley a la lluvia y un camino al estampido de los truenos,26 Quando imponeva una legge alle piogge e una via alle sonanti procelle,
27 entonces, él la vio y la valoró, la apreció y la escrutó hasta el fondo.27 allora Egli la vide e la rivelò, la stabili e la conobbe a fondo;
28 Y dijo al hombre: «El temor de Dios es la Sabiduría, y apartarse del mal, la Inteligencia».28 poi disse all'uomo: Ecco: temere il Signore è la sapienza, e fuggire il male è l'intelligenza ».