Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Job 28


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSAGRADA BIBLIA
1 Hay un sitio de donde se extrae la plata y un lugar donde se refina el oro;1 Há lugares de onde se tira a prata, lugares onde o ouro é apurado;
2 el hierro se saca del polvo y la piedra fundida da el cobre.2 o ferro é extraído do solo, o cobre é extraído de uma pedra fundida.
3 El hombre disipa las tinieblas y explora hasta el límite más extremo la roca lóbrega y sombría.3 Foi posto um fim às trevas, escavaram-se as últimas profundidades da rocha obscura e sombria.
4 Gente extranjera perfora galerías ignoradas por el pie del caminante; allí, lejos de los mortales, oscilan suspendidos en el vacío.4 Longe dos lugares habitados {o mineiro} abre galerias que são ignoradas pelos pés dos transeuntes; suspenso, vacila longe dos humanos.
5 La tierra, de donde sale el alimento, se transforma en su interior como por el fuego.5 A terra, que produz o pão, é sacudida em suas entranhas como se fosse pelo fogo.
6 Sus piedras son el lugar del zafiro y contienen polvo de oro.6 As rochas encerram a safira, assim como o pó do ouro.
7 El ave de rapiña no conoce ese camino y el ojo del buitre nunca lo vio.7 A águia não conhece a vereda, o olho do abutre não a viu;
8 No lo pisaron los animales feroces ni el león anduvo por él.8 os altivos animais não a pisaram, o leão não passou por ela.
9 El hombre extiende su mano al pedernal y conmueve las montañas hasta su raíz.9 O homem põe a mão no sílex, derruba as montanhas pela base;
10 Abre túneles en la roca y ve toda clase de piedras preciosas.10 fura galerias nos rochedos, o olho pode ver nelas todos os tesouros.
11 Explora las fuentes de los ríos y saca a luz tesoros escondidos.11 Explora as nascentes dos rios, e põe a descoberto o que estava escondido.
12 Pero la Sabiduría, ¿de dónde sale? ¿Y cuál es el lugar de la Inteligencia?12 Mas a sabedoria, de onde sai ela? Onde está o jazigo da inteligência?
13 El hombre no conoce su camino ni se la encuentra en la tierra de los vivientes.13 O homem ignora o caminho dela, ninguém a encontra na terra dos vivos.
14 El Abismo dice: «No está en mí», y el Mar: «No está conmigo».14 O abismo diz: Ela não está em mim. Não está comigo, diz o mar.
15 No se puede dar oro fino a cambio de ella ni se la compra a precio de plata.15 Não pode ser adquirida com ouro maciço, não pode ser comprada a peso de prata.
16 No se la evalúa con oro de Ofir ni con ónix precioso o zafiro.16 Não pode ser posta em balança com o ouro de Ofir, com o ônix precioso ou a safira.
17 No se le igualan ni el oro ni el cristal, ni se la puede cambiar por vasos de oro.17 Não pode ser comparada nem ao ouro nem ao vidro, ninguém a troca por vaso de ouro fino.
18 Los corales y el cuarzo, ¡mejor ni nombrarlos!, y adquirir la Sabiduría vale más que las perlas.18 Quanto ao coral e ao cristal, nem se fala, a sabedoria vale mais do que as pérolas.
19 El topacio de Cus no se le iguala, ni se la puede evaluar con oro fino.19 Não pode ser igualada ao topázio da Etiópia, não pode ser equiparada ao mais puro ouro.
20 La Sabiduría, entonces, ¿de dónde viene? ¿Y cuál es el lugar de la Inteligencia?20 De onde vem, pois, a sabedoria? Onde está o jazigo da inteligência?
21 Ella se oculta a los ojos de todos los vivientes y se esconde de los pájaros del cielo.21 Um véu a oculta de todos os viventes, até das aves do céu ela se esconde.
22 La Perdición y la Muerte dicen: «Sólo su fama llegó a nuestros oídos».22 Dizem o inferno e a morte: Apenas ouvimos falar dela.
23 Dios es el que discierne sus caminos y sólo él sabe dónde está,23 Deus conhece o caminho para encontrá-la, é ele quem sabe o seu lugar,
24 porque él mira hasta los confines de la tierra y ve todo lo que hay bajo el cielo.24 porque ele vê até os confins da terra, e enxerga tudo o que há debaixo do céu.
25 Cuando él daba consistencia al viento y fijaba las medidas de las aguas;25 Quando ele se ocupava em pesar os ventos, e em regular a medida das águas,
26 cuando imponía una ley a la lluvia y un camino al estampido de los truenos,26 quando fixava as leis da chuva, e traçava uma rota aos relâmpagos,
27 entonces, él la vio y la valoró, la apreció y la escrutó hasta el fondo.27 então a viu e a descreveu, penetrou-a e escrutou-a.
28 Y dijo al hombre: «El temor de Dios es la Sabiduría, y apartarse del mal, la Inteligencia».28 Depois disse ao homem: O temor do Senhor, eis a sabedoria; fugir do mal, eis a inteligência.