Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Job 28


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA CEI 1974
1 Hay un sitio de donde se extrae la plata y un lugar donde se refina el oro;1 Certo, per l'argento vi sono miniere
e per l'oro luoghi dove esso si raffina.
2 el hierro se saca del polvo y la piedra fundida da el cobre.2 Il ferro si cava dal suolo
e la pietra fusa libera il rame.
3 El hombre disipa las tinieblas y explora hasta el límite más extremo la roca lóbrega y sombría.3 L'uomo pone un termine alle tenebre
e fruga fino all'estremo limite
le rocce nel buio più fondo.
4 Gente extranjera perfora galerías ignoradas por el pie del caminante; allí, lejos de los mortales, oscilan suspendidos en el vacío.4 Forano pozzi lungi dall'abitato
coloro che perdono l'uso dei piedi:
pendono sospesi lontano dalla gente e vacillano.
5 La tierra, de donde sale el alimento, se transforma en su interior como por el fuego.5 Una terra, da cui si trae pane,
di sotto è sconvolta come dal fuoco.
6 Sus piedras son el lugar del zafiro y contienen polvo de oro.6 Le sue pietre contengono zaffiri
e oro la sua polvere.
7 El ave de rapiña no conoce ese camino y el ojo del buitre nunca lo vio.7 L'uccello rapace ne ignora il sentiero,
non lo scorge neppure l'occhio dell'aquila,
8 No lo pisaron los animales feroces ni el león anduvo por él.8 non battuto da bestie feroci,
né mai attraversato dal leopardo.
9 El hombre extiende su mano al pedernal y conmueve las montañas hasta su raíz.9 Contro la selce l'uomo porta la mano,
sconvolge le montagne:
10 Abre túneles en la roca y ve toda clase de piedras preciosas.10 nelle rocce scava gallerie
e su quanto è prezioso posa l'occhio:
11 Explora las fuentes de los ríos y saca a luz tesoros escondidos.11 scandaglia il fondo dei fiumi
e quel che vi è nascosto porta alla luce.
12 Pero la Sabiduría, ¿de dónde sale? ¿Y cuál es el lugar de la Inteligencia?12 Ma la sapienza da dove si trae?
E il luogo dell'intelligenza dov'è?
13 El hombre no conoce su camino ni se la encuentra en la tierra de los vivientes.13 L'uomo non ne conosce la via,
essa non si trova sulla terra dei viventi.
14 El Abismo dice: «No está en mí», y el Mar: «No está conmigo».14 L'abisso dice: "Non è in me!"
e il mare dice: "Neppure presso di me!".
15 No se puede dar oro fino a cambio de ella ni se la compra a precio de plata.15 Non si scambia con l'oro più scelto,
né per comprarla si pesa l'argento.
16 No se la evalúa con oro de Ofir ni con ónix precioso o zafiro.16 Non si acquista con l'oro di Ofir,
con il prezioso berillo o con lo zaffiro.
17 No se le igualan ni el oro ni el cristal, ni se la puede cambiar por vasos de oro.17 Non la pareggia l'oro e il cristallo,
né si permuta con vasi di oro puro.
18 Los corales y el cuarzo, ¡mejor ni nombrarlos!, y adquirir la Sabiduría vale más que las perlas.18 Coralli e perle non meritano menzione,
vale più scoprire la sapienza che le gemme.
19 El topacio de Cus no se le iguala, ni se la puede evaluar con oro fino.19 Non la eguaglia il topazio d'Etiopia;
con l'oro puro non si può scambiare a peso.
20 La Sabiduría, entonces, ¿de dónde viene? ¿Y cuál es el lugar de la Inteligencia?20 Ma da dove viene la sapienza?
E il luogo dell'intelligenza dov'è?
21 Ella se oculta a los ojos de todos los vivientes y se esconde de los pájaros del cielo.21 È nascosta agli occhi di ogni vivente
ed è ignota agli uccelli del cielo.
22 La Perdición y la Muerte dicen: «Sólo su fama llegó a nuestros oídos».22 L'abisso e la morte dicono:
"Con gli orecchi ne udimmo la fama".
23 Dios es el que discierne sus caminos y sólo él sabe dónde está,23 Dio solo ne conosce la via,
lui solo sa dove si trovi,
24 porque él mira hasta los confines de la tierra y ve todo lo que hay bajo el cielo.24 perché volge lo sguardo
fino alle estremità della terra,
vede quanto è sotto la volta del cielo.
25 Cuando él daba consistencia al viento y fijaba las medidas de las aguas;25 Quando diede al vento un peso
e ordinò alle acque entro una misura,
26 cuando imponía una ley a la lluvia y un camino al estampido de los truenos,26 quando impose una legge alla pioggia
e una via al lampo dei tuoni;
27 entonces, él la vio y la valoró, la apreció y la escrutó hasta el fondo.27 allora la vide e la misurò,
la comprese e la scrutò appieno
28 Y dijo al hombre: «El temor de Dios es la Sabiduría, y apartarse del mal, la Inteligencia».28 e disse all'uomo:
"Ecco, temere Dio, questo è sapienza
e schivare il male, questo è intelligenza".