Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Job 28


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSLA SACRA BIBBIA
1 Hay un sitio de donde se extrae la plata y un lugar donde se refina el oro;1 Certo, vi sono miniere per l'argento, e per l'oro luoghi dove viene raffinato.
2 el hierro se saca del polvo y la piedra fundida da el cobre.2 Il ferro viene estratto dal suolo, e la pietra fusa libera il rame.
3 El hombre disipa las tinieblas y explora hasta el límite más extremo la roca lóbrega y sombría.3 L'uomo pone un limite alle tenebre, e fruga fino all'estremo confine la pietra oscura e buia.
4 Gente extranjera perfora galerías ignoradas por el pie del caminante; allí, lejos de los mortales, oscilan suspendidos en el vacío.4 Perfora gallerie inaccessibili, dimenticate dai pedoni; oscilla sospeso, lontano dall'uomo.
5 La tierra, de donde sale el alimento, se transforma en su interior como por el fuego.5 La terra dalla quale si estrae il pane, è sconvolta di sotto, come dal fuoco.
6 Sus piedras son el lugar del zafiro y contienen polvo de oro.6 Le sue pietre sono giacimenti di zaffiri e la sua sabbia contiene dell'oro.
7 El ave de rapiña no conoce ese camino y el ojo del buitre nunca lo vio.7 L'avvoltoio ne ignora il sentiero e non lo scorge l'occhio del falco;
8 No lo pisaron los animales feroces ni el león anduvo por él.8 non è stato battuto dalle bestie feroci, né attraversato dai leoni.
9 El hombre extiende su mano al pedernal y conmueve las montañas hasta su raíz.9 L'uomo porta la mano contro il selce, sconvolgendo i monti dalla radice.
10 Abre túneles en la roca y ve toda clase de piedras preciosas.10 Nelle rocce scava gallerie, portando il suo occhio su tutto ciò che è prezioso.
11 Explora las fuentes de los ríos y saca a luz tesoros escondidos.11 Scandaglia le sorgenti dei fiumi e porta alla luce ciò che è nascosto.
12 Pero la Sabiduría, ¿de dónde sale? ¿Y cuál es el lugar de la Inteligencia?12 Ma la sapienza da dove si estrae? Dov'è il giacimento della prudenza?
13 El hombre no conoce su camino ni se la encuentra en la tierra de los vivientes.13 L'uomo non ne conosce il prezzo e non si trova nella terra dei viventi.
14 El Abismo dice: «No está en mí», y el Mar: «No está conmigo».14 L'oceano dice: "Non è con me", e il mare risponde: "Neppure presso di me".
15 No se puede dar oro fino a cambio de ella ni se la compra a precio de plata.15 Non si scambia con l'oro migliore, né si pesa l'argento per comperarla.
16 No se la evalúa con oro de Ofir ni con ónix precioso o zafiro.16 Non si acquista con l'oro di Ofir, né con l'oro pregiato e con lo zaffiro.
17 No se le igualan ni el oro ni el cristal, ni se la puede cambiar por vasos de oro.17 Non la pareggia l'oro e il cristallo, né si scambia con vasi di oro puro.
18 Los corales y el cuarzo, ¡mejor ni nombrarlos!, y adquirir la Sabiduría vale más que las perlas.18 Coralli e perle non meritano menzione; il possesso della sapienza è migliore delle perle.
19 El topacio de Cus no se le iguala, ni se la puede evaluar con oro fino.19 Non la eguaglia il topazio di Etiopia, non si può scambiare a peso con l'oro puro.
20 La Sabiduría, entonces, ¿de dónde viene? ¿Y cuál es el lugar de la Inteligencia?20 Ma la sapienza donde viene? E dov'è il giacimento della prudenza?
21 Ella se oculta a los ojos de todos los vivientes y se esconde de los pájaros del cielo.21 Essa è nascosta agli occhi di ogni vivente, ed è occulta agli uccelli del cielo.
22 La Perdición y la Muerte dicen: «Sólo su fama llegó a nuestros oídos».22 L'abisso e la morte confessano: "Coi nostri orecchi ne udimmo la fama".
23 Dios es el que discierne sus caminos y sólo él sabe dónde está,23 Dio solo ne conosce la via ed egli solo sa dove si trovi.
24 porque él mira hasta los confines de la tierra y ve todo lo que hay bajo el cielo.24 Perché egli volge lo sguardo fino ai confini della terra, e vede tutto ciò che sta sotto il cielo.
25 Cuando él daba consistencia al viento y fijaba las medidas de las aguas;25 Quando determinò il peso del vento e definì la misura delle acque,
26 cuando imponía una ley a la lluvia y un camino al estampido de los truenos,26 quando impose una legge alla pioggia e una via al lampo dei tuoni,
27 entonces, él la vio y la valoró, la apreció y la escrutó hasta el fondo.27 allora la vide e la calcolò, la scrutò e la stabilì,
28 Y dijo al hombre: «El temor de Dios es la Sabiduría, y apartarse del mal, la Inteligencia».28 dicendo all'uomo: "Ecco, temere Dio, questo è sapienza; e schivare il male, questo è prudenza".