Псалмів 94
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139141142143144145146147148149150
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Біблія | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
|---|---|
| 1 О Боже, відплати, Господи; о Боже, відплати, явися в сяйві! | 1 Uram, bosszúállás Istene, bosszúállás Istene, jelenj meg! |
| 2 Встань, судде землі, відплати гордим по заслузі! | 2 Kelj fel, ó föld bírája, fizess meg a kevélyeknek! |
| 3 Доки безбожні, Господи, доки безбожні будуть торжествувати? | 3 Meddig fognak, Uram, a bűnösök, meddig fognak még a bűnösök dicsekedni? |
| 4 Доки будуть базікати, нахабно теревенити і вихвалятись усі, що творять беззаконня? | 4 Fecsegnek, vakmerően gonoszságot beszélnek és kérkednek mind a gonosztevők. |
| 5 Топчуть, о Господи, народ твій, гноблять твою спадщину. | 5 Népedet, Uram, elnyomják, örökségedet sanyargatják. |
| 6 Удовицю й захожого вбивають, та й сиріт зводять зо світу. | 6 Meggyilkolják az özvegyet s a jövevényt, lemészárolják az árvákat. |
| 7 І кажуть: «Господь не бачить, Бог Якова не примічає». | 7 Azt mondják: »Nem látja ezt az Úr, Nem veszi észre Jákob Istene.« |
| 8 Збагніть, дурні в народі! Безглузді, коли вам розум проясниться? | 8 Eszméljetek, ti oktalanjai a népnek, ostobák mikor tértek észhez? |
| 9 Чи ж той, хто насадив вухо, не чує? Хто око створив, — не бачить? | 9 A fül plántálója ne hallana, s a szem alkotója ne látna? |
| 10 Той, що повчає народи, не буде карати? Він, що навчає розумну людину? | 10 Ne büntetne, aki dorgálja a népeket, aki tudományra tanítja az embert? |
| 11 Господь знає думки людини, що вони марні. | 11 Ismeri az Úr az emberek gondolatait és tudja, hogy hiábavalók. |
| 12 Щасливий чоловік, Господи, що його перестерігаєш і у твоїм законі навчаєш, | 12 Boldog az az ember, akit te oktatsz, Uram, és megtanítasz törvényedre, |
| 13 щоб дати йому спокій за лихої години, поки викопується грішникові яма. | 13 hogy megóvd őt a gonosz napoktól, amíg a bűnös számára a verem el nem készül. |
| 14 Господь свого народу не відкине і спадщини своєї не полишить. | 14 Mert nem taszítja el népét az Úr, és nem hagyja el örökségét. |
| 15 Бо право повернеться до правди, і всі щирі серцем стоятимуть за нею. | 15 Mert az ítélkezés visszatér az igazsághoz, és követik mind az igazszívűek. |
| 16 Хто встане за мене проти злісних, заступиться за мене проти злочинців? | 16 Ki kel fel értem a gonoszok ellen, ki áll mellém a gonosztevőkkel szemben? |
| 17 Якби Господь та не прийшов мені на допомогу, ще трохи, і моя душа жила б у мовчанні. | 17 Ha az Úr nem nyújtott volna segítséget, már-már a némaság helyén lakoznék a lelkem. |
| 18 Коли я кажу: «Хитається нога моя», — ласка твоя, о Господи, підтримує мене. | 18 Ha azt mondtam: »Inog a lábam«, megsegített a te irgalmad, Uram. |
| 19 Коли сила турбот у моїм серці, — твої втіхи розвеселяють мою душу. | 19 Bármilyen sok fájdalmam volt szívemben, vigasztalásaid felvidítottak engem. |
| 20 Чи ж може бути в тебе спілка з престолом погибелі, що коїть зло під виглядом закону? | 20 Lehet-e köze hozzád a hamisság ítélőszékének, amely nyomorúságot szerez a törvény ellenére? |
| 21 Вони збираються проти душі праведника, засуджують кров неповинну. | 21 Az igaz életére leskelődnek ők, s elítélik az ártatlan vért. |
| 22 Але Господь — мій захист, мій Бог — скеля прибіжища мого. | 22 De nekem oltalmam lett az Úr, és menedékem sziklája az én Istenem; |
| 23 Він наведе на них їхню безбожність, в їх власній злобі їх погубить, — погубить їх Господь, Бог наш. | 23 Ő megtorolja rajtuk hamisságukat, saját gonoszságukkal semmisíti meg őket; Megsemmisíti őket az Úr, a mi Istenünk. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ