SCRUTATIO

Sabato, 6 dicembre 2025 - Santa Consolata di Genova ( Letture di oggi)

Псалмів 79


font
БібліяDOUAI-RHEIMS
1 Псалом. Асафа. Боже, увійшли погани в твою спадщину, сплюгавили храм твій святий, зробили купу румовищ з Єрусалиму;1 A psalm for Asaph. O God, the heathens are come into thy inheritance, they have defiled thy holy temple: they have made Jerusalem as a place to keep fruit.
2 віддали трупи твоїх слуг птиці небесній на поживу, тіло твоїх побожних — земному звірю.2 They have given the dead bodies of thy servants to be meat for the fowls of the air: the flesh of thy saints for the beasts of the earth.
3 Пролили кров їхню, немов воду, довкола Єрусалиму, і нікому було ховати.3 They have poured out their blood as water, round about Jerusalem and there was none to bury them.
4 Ми стали глумом для сусідів наших, наругою та сміховиськом для всіх, що навколо нас.4 We are become a reproach to our neighbours: a scorn and derision to them that are round about us.
5 Докіль, о Господи? Чи будеш гніватись повіки? Палатиме, немов вогонь, твоя ревність?5 How long, O Lord, wilt thou be angry for ever: shall thy zeal be kindled like a fire?
6 Вилий твій гнів на поган, що тебе не знають, і на царства, що твого імени не прикликають.6 Pour out thy wrath upon the nations that have not known thee: and upon the kingdoms that have not called upon thy name.
7 Вони бо Якова пожерли й оселю його зруйнували.7 Because they have devoured Jacob; and have laid waste his place.
8 Не згадуй проти нас провин предків; хай прийде небарно нам назустріч твоє милосердя, бо ми вельми нужденні стали.8 Remember not our former iniquities: let thy mercies speedily prevent us, for we are become exceeding poor.
9 Поможи нам, о Боже нашого спасіння, слави імени твого ради; визволь нас, прости нам гріхи наші імени твого ради.9 Help us, O God, our saviour: and for the glory of thy name, O Lord, deliver us: and forgive us our sins for thy name's sake:
10 Чому б погани мали говорити: «Де їхній Бог?» Нехай погани перед очима нашими дізнають відплату за пролиту кров слуг твоїх!10 Lest they should say among the Gentiles: Where is their God? And let him be made known among the nations before our eyes, By the revenging the blood of thy servants, which hath been shed:
11 Нехай до тебе дійде стогін бранця! Могутністю руки твоєї визволь призначених на смерть!11 let the sighing of the prisoners come in before thee. According to the greatness of thy arm, take possession of the children of them that have been put to death.
12 І поверни всемеро сусідам нашим у лоно їхній глум, яким, о Господи, глумились над тобою.12 And render to our neighbours sevenfold in their bosom: the reproach wherewith they have reproached thee, O Lord.
13 Ми ж, твій народ й отара твоєї пастви, будемо дякувати тобі повіки і з роду в рід хвалу твою звіщати.13 But we thy people, and the sheep of thy pasture, will give thanks to thee for ever. We will shew forth thy praise, unto generation and generation.