SCRUTATIO

Lunedi, 13 ottobre 2025 - Beata Alessandrina Maria da Costa ( Letture di oggi)

Псалмів 72


font
БібліяJERUSALEM
1 Соломона. Боже, твій розсуд дай цареві, синові царя твою справедливість.1 De Salomon. O Dieu, donne au roi ton jugement, au fils de roi ta justice,
2 Хай судить твій народ по праву, бідних твоїх — по правді.2 qu'il rende à ton peuple sentence juste et jugement à tes petits.
3 Хай гори принесуть народові мир, і горби — справедливість.3 Montagnes, apportez, et vous collines, la paix au peuple. Avec justice
4 Нехай розсудить бідних з народу, спасе дітей убогих, гнобителя ж розтопче.4 il jugera le petit peuple, il sauvera les fils de pauvres, il écrasera leurs bourreaux.
5 Тебе боятимуться, поки сонця і поки місяця, від роду й до роду.5 Il durera sous le soleil et la lune siècle après siècle;
6 Хай він, як дощ, зійде на покоси, як злива, що зрошує землю.6 il descendra comme la pluie sur le regain, comme la bruine mouillant la terre.
7 За його днів квітнутиме справедливість, а мир глибокий — аж доки місяця.7 En ses jours justice fleurira et grande paix jusqu'à la fin des lunes;
8 Він буде правити від моря аж до моря, і від Ріки аж до кінців землі.8 il dominera de la mer à la mer, du Fleuve jusqu'aux bouts de la terre.
9 Перед ним схиляться його противники, а вороги його лизатимуть порох.9 Devant lui se courbera la Bête, ses ennemis lécheront la poussière;
10 Царі Таршішу й островів принесуть дари, царі Шеви й Севи дадуть гостинці.10 les rois de Tarsis et des îles rendront tribut. Les rois de Saba et de Seba feront offrande;
11 Йому поклоняться всі царі, усі народи йому служитимуть.11 tous les rois se prosterneront devant lui, tous les païens le serviront.
12 Він бо спасе вбогого, що кличе, і бідного, і того, що допомоги не має.12 Car il délivre le pauvre qui appelle et le petit qui est sans aide;
13 Над бідним він змилується і над нужденним, і урятує душі бідних.13 compatissant au faible et au pauvre, il sauve l'âme des pauvres.
14 Він викупить їхні душі від гніту й насилля, і дорога буде їхня кров в очах у нього.14 De l'oppression, de la violence, il rachète leur âme, leur sang est précieux à ses yeux.
15 Нехай живе, й дадуть йому золота з Шеви, і будуть молитися за нього завжди і по всі дні його благословити.15 (Qu'il vive et que lui soit donné l'or de Saba! ) On priera pour lui sans relâche, tout le jour, on lebénira.
16 На землі буде збіжжя удосталь; на верховинах гір шумітиме, неначе Ливан, колос, і зацвітуть, як на землі трава, по містах люди.16 Foisonne le froment sur la terre, qu'il ondule au sommet des montagnes, comme le Liban quand iléveille ses fruits et ses fleurs, comme l'herbe de la terre!
17 Ім’я його буде повік благословенне; аж поки сонця, ім’я його буде; в ньому благословляться усі земні народи, прославлятимуть його усі народи.17 Soit béni son nom à jamais, qu'il dure sous le soleil! Bénies seront en lui toutes les races de laterre, que tous les païens le disent bienheureux!
18 Благословен Господь, Бог Ізраїля, що творить чудеса — єдиний.18 Béni soit Yahvé, le Dieu d'Israël, qui seul a fait des merveilles;
19 І благословенне його славне ім’я повіки, слава його нехай наповнить усю землю! Нехай так буде! Нехай так буде!19 béni soit à jamais son nom de gloire, toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen!
20 Скінчені молитви Давида, сина Єссея.20 Fin des prières de David, fils de Jessé.