SCRUTATIO

Lunedi, 13 ottobre 2025 - Beata Alessandrina Maria da Costa ( Letture di oggi)

Псалмів 72


font
БібліяBIBLIA
1 Соломона. Боже, твій розсуд дай цареві, синові царя твою справедливість.1 De Salomón.
Oh Dios, da al rey tu juicio,
al hijo de rey tu justicia:
2 Хай судить твій народ по праву, бідних твоїх — по правді.2 que con justicia gobierne a tu pueblo,
con equidad a tus humildes.
3 Хай гори принесуть народові мир, і горби — справедливість.3 Traigan los montes paz al pueblo,
y justicia los collados.
4 Нехай розсудить бідних з народу, спасе дітей убогих, гнобителя ж розтопче.4 El hará justicia a los humildes del pueblo,
salvará a los hijos de los pobres,
y aplastará al opresor.
5 Тебе боятимуться, поки сонця і поки місяця, від роду й до роду.5 Durará tanto como el sol,
como la luna de edad en edad;
6 Хай він, як дощ, зійде на покоси, як злива, що зрошує землю.6 caerá como la lluvia en el retoño,
como el rocío que humedece la tierra.
7 За його днів квітнутиме справедливість, а мир глибокий — аж доки місяця.7 En sus días florecerá la justicia,
y dilatada paz hasta que no haya luna;
8 Він буде правити від моря аж до моря, і від Ріки аж до кінців землі.8 dominará de mar a mar,
desde el Río hasta los confines de la tierra.
9 Перед ним схиляться його противники, а вороги його лизатимуть порох.9 Ante él se doblará la Bestia,
sus enemigos morderán el polvo;
10 Царі Таршішу й островів принесуть дари, царі Шеви й Севи дадуть гостинці.10 los reyes de Tarsis y las islas
traerán tributo.
Los reyes de Sabá y de Seba
pagarán impuestos;
11 Йому поклоняться всі царі, усі народи йому служитимуть.11 todos los reyes se postrarán ante él,
le servirán todas las naciones.
12 Він бо спасе вбогого, що кличе, і бідного, і того, що допомоги не має.12 Porque él librará al pobre suplicante,
al desdichado y al que nadie ampara;
13 Над бідним він змилується і над нужденним, і урятує душі бідних.13 se apiadará del débil y del pobre,
el alma de los pobres salvará.
14 Він викупить їхні душі від гніту й насилля, і дорога буде їхня кров в очах у нього.14 De la opresión, de la violencia, rescatará su alma,
su sangre será preciosa ante sus ojos;
15 Нехай живе, й дадуть йому золота з Шеви, і будуть молитися за нього завжди і по всі дні його благословити.15 (y mientras viva se le dará el oro de Sabá).
Sin cesar se rogará por él,
todo el día se le bendecirá.
16 На землі буде збіжжя удосталь; на верховинах гір шумітиме, неначе Ливан, колос, і зацвітуть, як на землі трава, по містах люди.16 Habrá en la tierra abundancia de trigo,
en la cima de los montes ondeará
como el Líbano al despertar sus frutos y sus flores,
como la hierba de la tierra.
17 Ім’я його буде повік благословенне; аж поки сонця, ім’я його буде; в ньому благословляться усі земні народи, прославлятимуть його усі народи.17 ¡Sea su nombre bendito para siempre,
que dure tanto como el sol!
¡En él se bendigan todas las familias de la tierra,
dichoso le llamen todas las naciones!
18 Благословен Господь, Бог Ізраїля, що творить чудеса — єдиний.18 ¡Bendito sea Yahveh, Dios de Israel,
el único que hace maravillas!
19 І благословенне його славне ім’я повіки, слава його нехай наповнить усю землю! Нехай так буде! Нехай так буде!19 ¡Bendito sea su nombre glorioso para siempre,
toda la tierra se llene de su gloria!
¡Amén! ¡Amén!
20 Скінчені молитви Давида, сина Єссея.20 Fin de las oraciones de David, hijo de Jesé.