Псалмів 65
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139141142143144145146147148149150
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Біблія | NOVA VULGATA |
|---|---|
| 1 Провідникові хору. Псалом. Давида. Пісня. | 1 Magistro chori. Psalmus. David. Canticum. |
| 2 Тобі належить хвала, Боже, на Сіоні, і будуть виконані тобі обіти. | 2 Te decet hymnus, Deus, in Sion; et tibi reddetur votum in Ierusalem. |
| 3 До тебе, що вислухуєш молитву, кожний смертний прийде через гріхи. | 3 Qui audis orationem, ad te omnis caro veniet propter iniquitatem. |
| 4 На нас тяжіють провини наші, ти їх прощаєш. | 4 Etsi praevaluerunt super nos impietates nostrae, tu propitiaberis eis. |
| 5 Блажен, кого ти вибереш і приймеш; він буде жити у твоїх дворищах. Коли б то ми наситились добром дому твого, святощами храму твого! | 5 Beatus, quem elegisti et assumpsisti; inhabitabit in atriis tuis. Replebimur bonis domus tuae, sanctitate templi tui. |
| 6 Предивно, ласкаво нас вислуховуєш, Спасителю наш, Боже, надіє усіх кінців землі і моря далекого. | 6 Mirabiliter in aequitate exaudies nos, Deus salutis nostrae, spes omnium finium terrae et maris longinqui. |
| 7 Ти, що твоєю силою утвердив єси гори, потугою підперезавшись. | 7 Firmans montes in virtute tua, accinctus potentia. |
| 8 Ти, що приборкуєш ревіння моря, рев його бурунів, і народів галас. | 8 Compescens sonitum maris, sonitum fluctuum eius et tumultum populorum. |
| 9 Перед твоїми чудесами ті, що живуть на землі краях, наповнюються страхом; сповняєш радістю країни Сходу й Заходу. | 9 Et timebunt, qui habitant terminos terrae, a signis tuis; exitus orientis et occidentis delectabis. |
| 10 Відвідуєш землю і її зрошуєш; збагачуєш її понад міру. Божий потік води повен, ти їм хліб готуєш. Отак її зготовляєш. | 10 Visitasti terram et inebriasti eam; multiplicasti locupletare eam. Flumen Dei repletum est aquis; parasti frumenta illorum, quoniam ita parasti eam. |
| 11 Ти борозни її зрошуєш, рівняєш її скиби, зм’якшуєш її рясними дощами, благословиш її зело. | 11 Sulcos eius irrigans, glebas eius complanans; imbribus emollis eam, benedicis germini eius. |
| 12 Ти увінчав рік твоєю добротою, сліди твої точать сить. | 12 Coronasti annum benignitate tua, et vestigia tua stillabunt pinguedinem. |
| 13 І пасовиська у пустині зрошені водою, і оперізуються радістю пагорби. | 13 Stillabunt pascua deserti, et exsultatione colles accingentur. |
| 14 Луки вкривають отари, долини поростають збіжжям; усе весело вигукує й співає. | 14 Induta sunt ovibus prata, et valles abundabunt frumento; clamabunt, etenim hymnum dicent. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ