Псалмів 61
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139141142143144145146147148149150
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Біблія | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Провідникові хору. На струнах. Давида. | 1 Hear my cry, O God; attend unto my prayer. |
2 Почуй, Боже, моє благання, вислухай молитву мою! | 2 From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I. |
3 З кінців землі взиваю я до тебе, коли умліває моє серце. Ти піднесеш мене на скелю, занадто круту для мене, | 3 For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy. |
4 бо ти — моє прибіжище, і міцна вежа проти ворога. | 4 I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah. |
5 Якби то я міг жити вічно в твоїм наметі, під крил твоїх покровом знайти захист! | 5 For thou, O God, hast heard my vows: thou hast given me the heritage of those that fear thy name. |
6 Бо ти, о Боже, вислухав мої обіти; дав мені спадщину тих, що шанують твоє ім’я. | 6 Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations. |
7 Додай днів до днів цареві, літа його — неначе віки вічні. | 7 He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him. |
8 Хай сидить вічно перед Богом, ласку пошли йому й правду, щоб його зберігали. | 8 So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows. |
9 Тоді співатиму ім’я твоє повіки, виконуватиму день-у-день мої обіти. |