Псалмів 5
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139141142143144145146147148149150
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Біблія | VULGATA |
|---|---|
| 1 Провідникові хору. На флейтах. Псалом Давида. | 1 In finem, pro ea quæ hæreditatem consequitur. Psalmus David. |
| 2 Вислухай, Господи, мої глаголи, зверни увагу на моє зідхання. | 2 Verba mea auribus percipe, Domine ; intellige clamorem meum. |
| 3 Прислухайся до голосу мого благання, царю мій і Боже мій! До тебе бо молюся. | 3 Intende voci orationis meæ, rex meus et Deus meus. |
| 4 Знайте: Господь предивне своєму святому робить; Господь почує, коли візву до нього. | 4 Quoniam ad te orabo, Domine : mane exaudies vocem meam. |
| 5 Бо ти не такий Бог, що любить беззаконня; лукавому немає місця в тебе, | 5 Mane astabo tibi, et videbo quoniam non Deus volens iniquitatem tu es. |
| 6 і нечестиві не встояться перед очима в тебе. Ти ненавидиш усіх лиходіїв, | 6 Neque habitabit juxta te malignus, neque permanebunt injusti ante oculos tuos. |
| 7 вигублюєш усіх тих, що неправду кажуть. Господеві осоружні кровожерні й лукаві. | 7 Odisti omnes qui operantur iniquitatem ; perdes omnes qui loquuntur mendacium. Virum sanguinum et dolosum abominabitur Dominus. |
| 8 Я ж, з превеликої ласки твоєї, увійду в дім твій і поклонюся до святого храму твого в страсі перед тобою. | 8 Ego autem in multitudine misericordiæ tuæ introibo in domum tuam ; adorabo ad templum sanctum tuum in timore tuo. |
| 9 О Господи, веди мене твоєю правдою — з уваги на ворогів моїх; вирівняй твою путь передо мною. | 9 Domine, deduc me in justitia tua : propter inimicos meos dirige in conspectu tuo viam meam. |
| 10 Бо в їхніх устах немає постійности, серце в них — пропасть; пелька їхня — гріб відкритий, облесний — язик їхній. | 10 Quoniam non est in ore eorum veritas ; cor eorum vanum est. |
| 11 Скарай їх, Боже: нехай від власних замислів згинуть, за їхніх переступів силу прожени їх, бо ворохоблять проти тебе. | 11 Sepulchrum patens est guttur eorum ; linguis suis dolose agebant : judica illos, Deus. Decidant a cogitationibus suis ; secundum multitudinem impietatum eorum expelle eos, quoniam irritaverunt te, Domine. |
| 12 І всі ті, що до тебе прибігають, будуть радіти; вони повіки весело гукатимуть. Захисти їх, і нехай тобою веселяться тії, що люблять твоє ім’я. | 12 Et lætentur omnes qui sperant in te ; in æternum exsultabunt, et habitabis in eis. Et gloriabuntur in te omnes qui diligunt nomen tuum, |
| 13 Ти бо, о Господи, благословиш праведника і ласкою його оточуєш, немов щитом. | 13 quoniam tu benedices justo. Domine, ut scuto bonæ voluntatis tuæ coronasti nos. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ