Псалмів 112
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139141142143144145146147148149150
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Біблія | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 Алилуя. Щасливий чоловік, що Господа боїться, що в його заповідях вельми милується. | 1 Aleluja! |
| 2 Потомство його на землі буде потужне, рід праведників буде благословенний. | 2 ALEF Blago čovjeku koji se boji Jahve BET i koji uživa u naredbama njegovim: GIMEL moćno će mu biti na zemlji potomstvo, |
| 3 Достаток і багатство буде в його домі, щедрість його триватиме повіки. | 3 DALET na pravednu će pokoljenju počivati blagoslov. HE Blagostanje i bogatstvo bit će u domu njegovu, |
| 4 Він світить правим в темряві, як світло, добрий, і милосердний, і справедливий. | 4 VAU njegova pravednost ostaje dovijeka. ZAJIN Čestitima sviće k’o svjetlost u tami: |
| 5 Добре тому, що милосердний і позичає, який управляє своїми справами по правді. | 5 HET blag, milosrdan i pravedan Jahve. TET Dobro je čovjeku koji je milostiv i daje u zajam, |
| 6 Бо він не захитається повіки; пам’ять про праведника буде вічна. | 6 JOD koji poslove svoje obavlja pravedno. KAF Dovijeka neće on posrnuti: |
| 7 Лихої чутки він лякатися не буде, серце його безпечне, довірливе у Господі. | 7 LAMED u vječnome će spomenu biti pravednik. MEM Žalosne se vijesti neće bojati, |
| 8 Серце його стійке, боятися не буде, аж поки не побачить покореними своїх ворогів. | 8 NUN mirno je njegovo srce uzdajuć’ se u Jahvu. SAMEK Hrabro mu je srce, ničeg se ne boji, |
| 9 Він розсипає, роздає убогим; правда його триватиме повіки, ріг його підійметься у славі. | 9 AJIN neprijatelje svoje prezire. PE On prosipa, daje sirotinji: |
| 10 Бачить те грішник і злиться, і мучиться, скрегочучи зубами; та бажання грішників пропаде. | 10 SADE pravednost njegova ostaje dovijeka, KOF njegovo će se čelo slavno uzdići. REŠ Ljutito će to gledati bezbožnik, ŠIN škrgutat će zubima i venuti, TAU propast će želja opakih. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ