SCRUTATIO

Venerdi, 3 luglio 2026 - San Tommaso ( Letture di oggi)

Giudici ܕܝ̈ܢܐ 19


font
PeshittaSMITH VAN DYKE
1 ܘܗܘܐ ܒܝ̈ܘܡܬܐ ܗܢܘܢ ܘܡܠܟܐ ܠܝܬ ܗܘܐ ܒܝܬ ܐܝܣܪܝܠ ܘܗܘܐ ܓܒܪܐ ܠܘܝ ܥܡ̇ܪ ܒܫܦܘܠܐ ܕܛܘܪܐ ܘܢܣܒ ܠܗ ܐܢܬܬܐ ܕܪܘܟܬܐ ܡܢ ܒܝܬ ܠܚܡ ܕܝܗܘܕܐ1 وفي تلك الايام حين لم يكن ملك في اسرائيل كان رجل لاوي متغربا في عقاب جبل افرايم. فاتخذ له امرأة سرية من بيت لحم يهوذا.
2 ܘܙܢܝܬ ܥܠܘܗܝ ܕܪܘܟܬܗ ܘܩܡܬ ܘܐܙܠܬ ܡܢ ܠܘܬܗ ܠܒܝܬ ܐܒܘܗ ܠܒܝܬ ܠܚܡ ܕܝܗܘܕܐ ܘܗܘܬ ܬܡܢ ܝܘܡ̈ܬܐ ܝܪ̈ܚܐ ܐܪܒܥܐ2 فزنت عليه سريته وذهبت من عنده الى بيت ابيها في بيت لحم يهوذا وكانت هناك اياما اربعة اشهر.
3 ܘܩܡ ܒܥܠܗ̇ ܘܐܙܠ ܒܬܪܗ̇ ܕܢܡܠܐ ܒܠܒܗ̇ ܘܢܝܬܝܗ ܘܥܠܝܡܗ ܘܬܪ̈ܝܢ ܚܡܪ̈ܝܢ ܥܡܗ ܘܐܥܠܬܗ ܠܒܝܬ ܐܒܘܗ ܘܚܙܝܗܝ ܐܒܘܗ ܕܥܠܝܡܬܐ ܘܚܕܝ ܠܩܘܒܠܗ3 فقام رجلها وسار وراءها ليطيّب قلبها ويردّها ومعه غلامه وحماران. فادخلته بيت ابيها. فلما رآه ابو الفتاة فرح بلقائه.
4 ܘܐܚܕܗ ܚܡܘܗܝ ܐܒܘܗ ܕܥܠܝܡܬܐ ܘܐܝܬܒ ܠܘܬܗ ܬܠܬܐ ܝܘܡ̈ܝܢ ܘܠܥܣܘ ܘܐܫܬܝܘ ܘܒܬܘ ܬܡܢ4 وامسكه حموه ابو الفتاة فمكث معه ثلاثة ايام فأكلوا وشربوا وباتوا هناك.
5 ܘܒܝܘܡܐ ܕܐܪܒܥܐ ܩܕܡ ܒܨܦܪܐ ܠܡܐܙܠ ܘܐܡܪ ܐܒܘܗ ܕܥܠܝܡܬܐ ܠܚܬܢܗ ܣܡܘܟ ܠܒܟ ܒܩܨܝܐ ܕܠܚܡܐ ܘܗܝܕܝܢ ܬܩܘܡ ܘܬܐܙܠ5 وكان في اليوم الرابع انهم بكروا صباحا وقام للذهاب. فقال ابو الفتاة لصهره اسند قلبك بكسرة خبز وبعد تذهبون.
6 ܘܐܝܬܒܘ ܘܠܥܣܘ ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܐܝܟ ܚܕܐ ܘܐܫܬܝܘ ܘܐܡܪ ܐܒܘܗ ܕܥܠܝܡܬܐ ܠܚܬܢܗ ܐܢ ܨܒܐ ܐܢܬ ܒܘܬ ܘܢܛܐܒ ܠܟ6 فجلسا وأكلا كلاهما معا وشربا. وقال ابو الفتاة للرجل ارتض وبتّ وليطب قلبك.
7 ܘܩܡ ܓܒܪܐ ܠܡܐܙܠ ܘܐܠܨܗ ܚܡܘܗܝ ܘܒܬ ܠܗ ܬܡܢ7 ولما قام الرجل للذهاب الحّ عليه حموه فعاد وبات هناك.
8 ܘܩܕܡ ܒܨܦܪܐ ܒܝܘܡܐ ܕܚܡܫܐ ܠܡܐܙܠ ܘܐܡܪ ܠܗ ܐܒܘܗ ܕܥܠܝܡܬܐ ܣܡܘܟ ܠܒܟ ܘܐܬܟܪܟ ܥܕ ܨܠܐ ܝܘܡܐ ܘܠܥܣܘ ܬܪ̈ܝܗܘܢ ܘܐܫܬܝܘ8 ثم بكر في الغد في اليوم الخامس للذهاب فقال ابو الفتاة اسند قلبك. وتوانوا حتى يميل النهار. واكلا كلاهما.
9 ܘܩܡ ܓܒܪܐ ܠܡܐܙܠ ܗܘ ܘܕܪܘܟܬܗ ܘܥܠܝܡܗ ܘܐܡܪ ܠܗ ܚܡܘܗܝ ܐܒܘܗ ܕܥܠܝܡܬܐ ܗܐ ܦܢܐ ܠܗ ܝܘܡܐ ܒܘܬ ܗܪܟܐ ܘܢܛܐܒ ܠܟ ܘܩܕܡܘ ܡܚܪ ܘܙܠܘ ܠܡܫܟܢܟܘܢ9 ثم قام الرجل للذهاب هو وسريته وغلامه فقال له حموه ابو الفتاة ان النهار قد مال الى الغروب. بيتوا الآن. هوذا آخر النهار. بتّ هنا وليطب قلبك وغدا تبكرون في طريقكم وتذهب الى خيمتك.
10 ܘܠܐ ܨܒܐ ܓܒܪܐ ܠܡܒܬ ܘܩܡ ܘܐܙܠ ܘܡܛܝ ܠܘܩܒܠ ܝܒܘܣ ܕܗܝ ܗܝ ܐܘܪܫܠܡ ܘܥܡܗ ܬܪ̈ܝܢ ܚܡܪ̈ܝܢ ܟܕ ܛܥܝܢ̈ܝܢ ܘܕܪܘܟܬܗ ܥܡܗ10 فلم يرد الرجل ان يبيت بل قام وذهب وجاء الى مقابل يبوس. هي اورشليم. ومعه حماران مشدودان وسريته معه
11 ܗܢܘܢ ܥܠ ܓܢܒ ܝܒܘܣ ܘܝܘܡܐ ܪܟܢ ܛܒ ܘܐܡܪ ܥܠܝܡܐ ܠܡܪܗ ܬܐ ܢܣܛܐ ܠܩܪܝܬܐ ܗܕܐ ܝܒܘܣ ܘܢܒܘܬ ܒܗ̇11 وفيما هم عند يبوس والنهار قد انحدر جدا قال الغلام لسيده تعال نميل الى مدينة اليبوسيين هذه ونبيت فيها.
12 ܘܐܡܪ ܠܗ ܡܪܗ ܠܐ ܢܣܛܐ ܠܩܪܝܬܐ ܢܘܟܪܝܬܐ ܕܠܐ ܗܘܬ ܡܢ ܕܒܝܬ ܐܝܣܪܝܠ ܐܠܐ ܢܥܒܪ ܥܕܡܐ ܠܓܒܥ12 فقال له سيده لا نميل الى مدينة غريبة حيث ليس احد من بني اسرائيل هنا. نعبر الى جبعة.
13 ܘܐܡܪ ܠܗ ܡܪܗ ܬܐ ܢܬܩܪܒ ܠܚܕ ܡܢ ܐܬܪ̈ܘܬܐ ܘܢܒܘܬ ܒܓܒܥ ܐܘ ܒܪܡܬܐ13 وقال لغلامه تعال نتقدم الى احد الاماكن ونبيت في جبعة او في الرامة.
14 ܘܥܒܪܘ ܘܐܙܠܘ ܘܥܪܒܬ ܠܗܘܢ ܫܡܫܐ ܥܠ ܓܢܒ ܓܒܥ ܕܒܢܝܡܝܢ14 فعبروا وذهبوا وغابت لهم الشمس عند جبعة التي لبنيامين.
15 ܘܣܛܘ ܠܬܡܢ ܠܡܒܬ ܘܥܠܘ ܠܓܒܥ ܘܐܝܬܒܘ ܒܫܘܩܐ ܕܩܪܝܬܐ ܘܠܝܬ ܐܢܫ ܕܡܥܠ ܠܗܘܢ ܠܒܝܬܐ ܠܡܒܬ15 فمالوا الى هناك لكي يدخلوا ويبيتوا في جبعة. فدخل وجلس في ساحة المدينة ولم يضمّهم احد الى بيته للمبيت.
16 ܘܗܐ ܓܒܪܐ ܣܒܐ ܐܬܐ ܡܢ ܥܒܕܗ ܡܢ ܚܩܠܐ ܒܪܡܫܐ ܘܓܒܪܐ ܡܢ ܛܘܪܐ ܗܘܐ ܕܐܦܪܝܡ ܘܥܡ̇ܪ ܗܘܐ ܒܓܒܥ ܕܒܢܝܡܝܢ ܘܐܢܫ̈ܘܗܝ ܕܐܬܪܐ ܒܢ̈ܝ ܒܢܝܡܝܢ ܒܝܫܝܢ ܗܘܘ ܥܒ̈ܕܝܗܘܢ ܛܒ16 واذا برجل شيخ جاء من شغله من الحقل عند المساء. والرجل من جبل افرايم وهو غريب في جبعة ورجال المكان بنيامينيون.
17 ܘܐܪܝܡ ܥܝܢ̈ܘܗܝ ܓܒܪܐ ܣܒܐ ܘܚܙܐ ܐܪܚܐ ܒܫܘܩܐ ܕܩܪܝܬܐ ܘܐܡܪ ܠܗ ܓܒܪܐ ܣܒܐ ܠܐܝܟܐ ܐܙܠ ܐܢܬ ܘܡܢ ܐܝܡܟܐ ܐܬܐ ܐܢܬ17 فرفع عينيه ورأى الرجل المسافر في ساحة المدينة فقال الرجل الشيخ الى اين تذهب ومن اين اتيت.
18 ܐܡܪ ܠܗ ܡܥܒܪ ܥܒܪܝܢܢ ܡܢ ܒܝܬ ܠܚܡ ܕܝܗܘܕܐ ܥܕܡܐ ܠܫ̈ܦܘܠܝ ܛܘܪܐ ܘܡܢ ܬܡܢ ܐܢܐ ܘܐܙܠܬ ܥܕܡܐ ܠܒܝܬ ܠܚܡ ܕܝܗܘܕܐ ܘܠܒܝܬܗ ܕܡܪܝܐ ܐܙܠ ܐܢܐ ܘܠܝܬ ܐܢܫ ܕܡܥܠ ܠܢ ܠܒܝܬܐ18 فقال له نحن عابرون من بيت لحم يهوذا الى عقاب جبل افرايم. انا من هناك وقد ذهبت الى بيت لحم يهوذا وانا ذاهب الى بيت الرب وليس احد يضّمني الى البيت.
19 ܐܦ ܬܒܢܐ ܐܦ ܟܣܬܐ ܐܝܬ ܠܚܡܪ̈ܢ ܘܐܦ ܠܚܡܐ ܘܚܡܪܐ ܐܝܬ ܠܝ ܘܠܐܡܬܟ ܘܠܥܠܝܡܐ ܥܒܕܟ ܘܡܕܡ ܠܐ ܚܣܝܪ ܠܢ19 وايضا عندنا تبن وعلف لحميرنا وايضا خبز وخمر لي ولامتك وللغلام الذي مع عبيدك. ليس احتياج الى شيء.
20 ܐܡܪ ܠܗ ܓܒܪܐ ܣܒܐ ܫܠܡ ܠܟ ܟܘܠ ܡܕܡ ܕܚܣܝܪ ܥܠܝܟ ܐܢܐ ܐܬܠ ܒܠܚܘܕ ܒܫܘܩܐ ܠܐ ܬܒܘܬ20 فقال الرجل الشيخ السلام لك. انما كل احتياجك عليّ ولكن لا تبت في الساحة.
21 ܘܐܥܠܗ ܠܒܝܬܗ ܘܐܪܡܝ ܠܚܡܪܗ ܘܐܫܝܓܘ ܪ̈ܓܠܝܗܘܢ ܘܠܥܣܘ ܘܐܫܬܝܘ21 وجاء به الى بيته وعلف حميرهم فغسلوا ارجلهم وأكلوا وشربوا
22 ܘܗܢܘܢ ܫܦܪ ܠܒܗܘܢ ܘܗܐ ܐܢܫ̈ܝ ܩܪܝܬܐ ܓܒܪ̈ܐ ܥܘ̈ܠܐ ܐܬܟܪܟܘܗܝ ܠܒܝܬܐ ܘܥܠ ܬܪܥܐ ܡܬܟܬܫܝܢ ܘܐܡܪܝܢ ܠܓܒܪܐ ܣܒܐ ܡܪܗ ܕܒܝܬܐ ܐܦܩ ܠܢ ܠܓܒܪܐ ܕܥܠ ܠܒܝܬܟ ܘܢܕܥܝܘܗܝ22 وفيما هم يطيبون قلوبهم اذا برجال المدينة رجال بني بليعال احاطوا بالبيت قارعين الباب وكلموا الرجل صاحب البيت الشيخ قائلين اخرج الرجل الذي دخل بيتك فنعرفه.
23 ܘܢܦܩ ܠܘܬܗܘܢ ܓܒܪܐ ܣܒܐ ܡܪܗ ܕܒܝܬܐ ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܠܐ ܐ̈ܚܝ ܠܐ ܬܒܐܫܘܢ ܗܟܢܐ ܡܛܠ ܕܥܠ ܓܒܪܐ ܗܢܐ ܠܒܝܬܝ ܠܐ ܬܥܒܕܘܢ ܨܥܪܐ ܗܢܐ23 فخرج اليهم الرجل صاحب البيت وقال لهم لا يا اخوتي لا تفعلوا شرا. بعدما دخل هذا الرجل بيتي لا تفعلوا هذه القباحة.
24 ܗܐ ܒܪܬܝ ܒܬܘܠܬܐ ܘܕܪܘܟܬܗ ܐܦܩ ܐܢܝ̈ܢ ܘܨܥܪܘ ܐ̈ܢܝܢ ܘܥܒܕܘ ܡܕܡ ܕܫܦܝܪ ܒܥܝܢ̈ܝܟܘܢ ܘܠܓܒܪܐ ܗܢܐ ܠܐ ܬܥܒܕܘܢ ܨܥܪܐ ܗܢܐ24 هوذا ابنتي العذراء وسريته دعوني اخرجهما فاذلوهما وافعلوا بهما ما يحسن في اعينكم واما هذا الرجل فلا تعملوا به هذا الامر القبيح.
25 ܘܠܐ ܨܒܘ ܓܒܪ̈ܐ ܗܢܘܢ ܠܡܫܡܥܗ ܘܐܚܕ ܓܒܪܐ ܕܪܘܟܬܗ ܘܐܦܩܗ̇ ܠܗܘܢ ܠܒܪ ܘܚܟܡܘܗ ܘܐܫܬܢܕܘ ܒܗ̇ ܟܠܗ ܠܠܝܐ ܥܕܡܐ ܠܨܦܪܐ ܘܫܒܩܘܗ ܟܕ ܣܠܩ ܨܦܪܐ25 فلم يرد الرجال ان يسمعوا له. فامسك الرجل سريته واخرجها اليهم خارجا فعرفوها وتعللوا بها الليل كله الى الصباح وعند طلوع الفجر اطلقوها.
26 ܘܐܬܬ ܐܢܬܬܐ ܠܥܕܢ ܨܦܪܐ ܘܢܦܠܬ ܒܬܪܥܐ ܕܓܒܪܐ ܐܝܟܐ ܕܡܪܗ̇ ܬܡܢ ܥܕܡܐ ܕܢܓܗܬ26 فجاءت المرأة عند اقبال الصباح وسقطت عند باب بيت الرجل حيث سيدها هناك الى الضوء.
27 ܘܩܡ ܡܪܗ̇ ܒܨܦܪܐ ܘܦܬܚ ܬܪܥܐ ܕܒܝܬܐ ܘܢܦܩ ܕܢܐܙܠ ܠܐܘܪܚܗ ܘܚܙܐ ܕܪܘܟܬܗ ܪܡܝܐ ܥܠ ܬܪܥܐ ܕܒܝܬܐ ܘܐܝܕܗ̇ ܥܠ ܬܪܥܐ27 فقام سيدها في الصباح وفتح ابواب البيت وخرج للذهاب في طريقه واذا بالمرأة سريته ساقطة على باب البيت ويداها على العتبة.
28 ܘܐܡܪ ܠܗ̇ ܩܘܡ ܢܐܙܠ ܘܠܐ ܥܢܝܐ ܠܗ ܘܫܩܠܗ̇ ܥܠ ܚܡܪܗ ܘܩܡ ܓܒܪܐ ܘܐܙܠ ܠܐܬܪܗ28 فقال لها قومي نذهب. فلم يكن مجيب. فأخذها على الحمار وقام الرجل وذهب الى مكانه.
29 ܘܥܠ ܠܒܝܬܗ ܘܢܣܒ ܣܟܝܢܐ ܘܦܫܚܗ̇ ܠܕܪܘܟܬܗ ܠܬܪ̈ܬܥܣܪܐ ܡ̈ܢܘܢ ܘܫܕܐ ܒܟܠܗܘܢ ܬܚ̈ܘܡܐ ܕܐܝܣܪܝܠ29 ودخل بيته واخذ السكين وامسك سريته وقطعها مع عظامها الى اثنتي عشرة قطعة وارسلها الى جميع تخوم اسرائيل.
30 ܘܟܠ ܡ̇ܢ ܕܚܙܗ̇ ܐܡܪ ܠܐ ܗܘܬ ܘܠܐ ܐܬܚܙܝܬ ܐܝܟ ܗܕܐ ܡܢ ܝܘܡܐ ܕܣܠܩܘ ܒܢ̈ܝ ܐܝܣܪܝܠ ܡܢ ܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ ܘܥܕܡܐ ܠܝܘܡܢܐ ܘܐܬܪܥܝܘ ܥܠܝܗ ܘܐܬܡܠܟܘ ܘܡܠܠܘ30 وكل من رأى قال لم يكن ولم ير مثل هذا من يوم صعود بني اسرائيل من ارض مصر الى هذا اليوم. تبصّروا فيه وتشاوروا وتكلموا