SCRUTATIO

Mercoledi, 15 luglio 2026 - San Bonaventura ( Letture di oggi)

Deuteronomio ܬܢܝܢ ܢܡܘܣܐ 13


font
PeshittaLXX
1 ܟܠ ܦܬܓܡܐ ܕܡܦܩܕ ܐܢܐ ܠܟ . ܠܗ ܛܪ ܘܥܒܕ . ܠܐ ܬܘܣܦ ܥܠܘܗܝ ܘܠܐ ܬܒܨܪ ܡܢܗ.1 παν ρημα ο εγω εντελλομαι σοι σημερον τουτο φυλαξη ποιειν ου προσθησεις επ' αυτο ουδε αφελεις απ' αυτου
2 ܘܟܕ ܢܩܘܡ ܒܝܢܬܟܘܢ ܢܒܝܐ. ܐܘ ܚ̇ܠܡ ܚ̈ܠܡܐ. ܘܢܬܠ ܠܟ ܐܬ̇ܐ ܘܬܕܡܘܪܬܐ .2 εαν δε αναστη εν σοι προφητης η ενυπνιαζομενος ενυπνιον και δω σοι σημειον η τερας
3 ܘܬܗܘܐ ܐܬ̇ܐ ܘܬܕܡܘܪܬܐ ܕܐܡܪ ܠܟ. ܘܢܐܡܪ ܠܟ ܬܐ ܢܐܙܠ ܒܬܪ ܐ̈ܠܗܐ ܐܚܪ̈ܢܐ. ܕܠܐ ܝ̇ܕܥ ܐܢܬ ܠܗܘܢ ܘܢܦܠܘܚ ܐܢܘܢ.3 και ελθη το σημειον η το τερας ο ελαλησεν προς σε λεγων πορευθωμεν και λατρευσωμεν θεοις ετεροις ους ουκ οιδατε
4 ܠܐ ܬܫܡܥ ܠܦ̈ܬܓܡܘܗܝ ܕܢܒܝܐ ܗ̇ܘ ܐܘ ܕܚ̇ܠܡ ܚ̈ܠܡܐ ܗ̇ܘ. ܡܛܠ ܕܡܢܣܝܘ ܡܢܣܐ ܠܟܘܢ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ. ܕܢܕܥ ܐܢ ܪܚ̇ܡܝܢ ܐܢܬܘܢ ܠܗ ܠܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ. ܡܢ ܟܘܠܗ ܠܒܟܘܢ ܘܡܢ ܟܘܠܗ̇ ܢܦܫܟܘܢ.4 ουκ ακουσεσθε των λογων του προφητου εκεινου η του ενυπνιαζομενου το ενυπνιον εκεινο οτι πειραζει κυριος ο θεος υμας ειδεναι ει αγαπατε κυριον τον θεον υμων εξ ολης της καρδιας υμων και εξ ολης της ψυχης υμων
5 ܒܬܪ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ ܙܠܘ. ܘܠܗ ܕܚܠܘ. ܘܦܘܩ̈ܕܢܘܗܝ ܛܪܘ. ܘܠܗ ܫܡܥܘ. ܘܠܗ ܦܠܘܚܘ. ܘܠܗ ܐܬܢܩܦܘ.5 οπισω κυριου του θεου υμων πορευεσθε και αυτον φοβηθησεσθε και τας εντολας αυτου φυλαξεσθε και της φωνης αυτου ακουσεσθε και αυτω προστεθησεσθε
6 ܘܢܒܝܐ ܗ̇ܘ ܐܘ ܚ̇ܠܡ ܚ̈ܠܡܐ ܗ̇ܘ ܢܬܩܛܠ. ܥܠ ܕܡܠܠ ܥܘܠܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟܘܢ. ܕܐܦܩܟܘܢ ܡܢ ܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ. ܘܦܪܩܟܘܢ ܡܢ ܒܝܬ ܥܒܕܘܬܐ. ܕܢܛܥܝܟ ܡܢ ܐܘܪܚܐ ܕܦܩܕܟ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܠܡܐܙܠ ܒܗ̇. ܘܒ̇ܥܪ ܒܝܫܬܐ ܡܢ ܓܘܟ.6 και ο προφητης εκεινος η ο το ενυπνιον ενυπνιαζομενος εκεινος αποθανειται ελαλησεν γαρ πλανησαι σε απο κυριου του θεου σου του εξαγαγοντος σε εκ γης αιγυπτου του λυτρωσαμενου σε εκ της δουλειας εξωσαι σε εκ της οδου ης ενετειλατο σοι κυριος ο θεος σου πορευεσθαι εν αυτη και αφανιεις τον πονηρον εξ υμων αυτων
7 ܘܐܢ ܢܓܪܓܟ ܐܚܘܟ ܒܪ ܐܡܟ . ܐܘ ܒܪܟ ܐܘ ܒܪܬܟ ܐܘ ܐܢܬܬ ܩܝܡܟ. ܐܘ ܪܚܡܟ ܕܐܝܟ ܢܦܫܟ. ܒܣܬܪܐ ܘܢܐܡܪ ܠܟ. ܬܐ ܢܐܙܠ ܢܦܠܘܚ ܠܐ̈ܠܗܐ ܐܚܪ̈ܢܐ ܕܠܐ ܝܕܥܬ ܐܢܬ ܘܐ̈ܒܗܝܟ.7 εαν δε παρακαλεση σε ο αδελφος σου εκ πατρος σου η εκ μητρος σου η ο υιος σου η η θυγατηρ σου η η γυνη η εν κολπω σου η ο φιλος ο ισος της ψυχης σου λαθρα λεγων βαδισωμεν και λατρευσωμεν θεοις ετεροις ους ουκ ηδεις συ και οι πατερες σου
8 ܡܢ ܐ̈ܠܗܐ ܕܥܡ̈ܡܐ ܕܒܚܕܪ̈ܝܟܘܢ ܕܩܪܝܒܝܢ ܠܟܘܢ. ܐܘ ܕܪܚܝܩܝܢ ܡܢܟܘܢ. ܡܢ ܣ̈ܘܦܝܗ̇ ܕܐܪܥܐ ܘܥܕܡܐ ܠܣ̈ܘܦܝܗ̇ ܕܐܪܥܐ.8 απο των θεων των εθνων των περικυκλω υμων των εγγιζοντων σοι η των μακραν απο σου απ' ακρου της γης εως ακρου της γης
9 ܠܐ ܬܬܛܦܝܣ ܡܢܗ. ܘܠܐ ܬܫܡܥܝܘܗܝ ܘܠܐ ܬܚܘܣ ܥܝܢܟ ܥܠܘܗܝ. ܘܠܐ ܬܪܚܡ ܘܠܐ ܬܟܣܐ ܥܠܘܗܝ.9 ου συνθελησεις αυτω και ουκ εισακουση αυτου και ου φεισεται ο οφθαλμος σου επ' αυτω ουκ επιποθησεις επ' αυτω ουδ' ου μη σκεπασης αυτον
10 ܐܠܐ ܡܩܛܠ ܩܛܘܠܝܗܝ. ܐܝܕܟ ܬܫܪܐ ܒܗ ܠܘܩܕܡ ܠܡܩܛܠܗ. ܘܐܝܕܐ ܕܟܠܗ ܥܡܐ ܒܐܚܪܝܬܐ.10 αναγγελλων αναγγελεις περι αυτου αι χειρες σου εσονται επ' αυτον εν πρωτοις αποκτειναι αυτον και αι χειρες παντος του λαου επ' εσχατω
11 ܘܪܘܓܡܘܗܝ ܒܟܐ̈ܦܐ ܘܢܡܘܬ. ܥܠ ܕܒܥܐ ܠܡܛܥܝܘܬܟ ܡܢ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ. ܕܐܦܩܟ ܡܢ ܐܪܥܐ ܕܡܨܪܝܢ. ܡܢ ܒܝܬ ܥܒܕܘܬܐ.11 και λιθοβολησουσιν αυτον εν λιθοις και αποθανειται οτι εζητησεν αποστησαι σε απο κυριου του θεου σου του εξαγαγοντος σε εκ γης αιγυπτου εξ οικου δουλειας
12 ܘܟܠܗܘܢ ܕܒܝܬ ܐܝܣܪܝܠ ܢܫܡܥܘܢ ܘܢܕܚܠܘܢ. ܘܠܐ ܢܘܣܦܘܢ ܠܡܥܒܕ ܐܝܟ ܦܬܓܡܐ ܗܢܐ ܒܝܫܐ ܒܝܢܬܟܘܢ.12 και πας ισραηλ ακουσας φοβηθησεται και ου προσθησουσιν ετι ποιησαι κατα το ρημα το πονηρον τουτο εν υμιν
13 ܘܟܕ ܬܫܡܥ ܒܚܕܐ ܡܢ ܩܘܪ̈ܝܟ. ܕܝ̇ܗܒ ܠܟ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ ܠܡܬܒ ܒܗ̇ ܘܢܐܡܪܘܢ ܠܟ.13 εαν δε ακουσης εν μια των πολεων σου ων κυριος ο θεος σου διδωσιν σοι κατοικειν σε εκει λεγοντων
14 ܢܦܩܘ ܓܒܪ̈ܐ ܒܢ̈ܝ ܚܛܐ ܡܢ ܓܘܟ. ܘܐܛܥܝܘ ܠܐܢܫܐ ܕܩܪܝܬܗܘܢ. ܘܐܡܪܘ ܢܐܙܠ ܢܦܠܘܚ ܠܐ̈ܠܗܐ ܐܚܪ̈ܢܐ. ܕܠܐ ܝܕܥܬܘܢ .14 εξηλθοσαν ανδρες παρανομοι εξ υμων και απεστησαν παντας τους κατοικουντας την πολιν αυτων λεγοντες πορευθωμεν και λατρευσωμεν θεοις ετεροις ους ουκ ηδειτε
15 ܬܒܥ ܘܒܨܝ ܘܫ̇ܐܠ ܫܦܝܪ. ܐܢ ܫܪܝܪܐܝܬ ܐܝܬܘܗܝ ܦܬܓܡܐ. ܘܐܬܥܒܕܬ ܛܢܦܘܬܐ ܗܕܐ ܒܓܘܟ.15 και ερωτησεις και εραυνησεις σφοδρα και ιδου αληθης σαφως ο λογος γεγενηται το βδελυγμα τουτο εν υμιν
16 ܚܪܘܒ ܠܥܡܘܪ̈ܝܗ̇ ܕܩܪܝܬܐ ܗ̇ܝ ܒܦܘܡܐ ܕܣܝܦܐ . ܚܪܘܒܝܗ̇ ܘܠܟܠ ܕܐܝܬ ܒܗ̇ . ܘܠܒܥܝܪܗ̇ ܒܦܘܡܐ ܕܚܪܒܐ.16 αναιρων ανελεις παντας τους κατοικουντας εν τη πολει εκεινη εν φονω μαχαιρας αναθεματι αναθεματιειτε αυτην και παντα τα εν αυτη
17 ܘܟܠܗ̇ ܒܙܬܗ̇ ܟܢܫ ܠܓܘ ܫܛܚܗ̇. ܘܐܘܩܕܝܗ̇ ܠܩܪܝܬܐ ܒܢܘܪܐ. ܘܠܟܠܗ̇ ܒܙܬܗ̇ ܠܓܡܪ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ. ܘܬܗܘܐ ܬܠܠܐ ܠܥܠܡ. ܘܬܘܒ ܠܐ ܬܬܒܢܐ.17 και παντα τα σκυλα αυτης συναξεις εις τας διοδους αυτης και εμπρησεις την πολιν εν πυρι και παντα τα σκυλα αυτης πανδημει εναντιον κυριου του θεου σου και εσται αοικητος εις τον αιωνα ουκ ανοικοδομηθησεται ετι
18 ܘܠܐ ܢܕܒܩ ܒܐܝܕܟ ܡܕܡ ܡܢ ܚܪܡܐ. ܕܢܬܦܢܐ ܡܪܝܐ ܡܢ ܚܡܬܐ ܕܪܘܓܙܗ. ܘܢܬܠ ܠܟ ܪ̈ܚܡܐ ܘܢܪܚܡ ܥܠܝܟ. ܘܢܪܚܡܟ ܘܢܣܓܝܟ ܐܝܟ ܕܝܡܐ ܠܐ̈ܒܗܝܟ.18 ου προσκολληθησεται εν τη χειρι σου ουδεν απο του αναθεματος ινα αποστραφη κυριος απο θυμου της οργης αυτου και δωσει σοι ελεος και ελεησει σε και πληθυνει σε ον τροπον ωμοσεν κυριος τοις πατρασιν σου
19 ܐܢ ܬܫܡܥ ܒܩܠܗ ܕܡܪܝܐ ܐܠܗܟ. ܘܬܛܪ ܦܘܩ̈ܕܢܘܗܝ ܕܡܦܩܕ ܐܢܐ ܠܟ ܝܘܡܢܐ . ܘܬܥܒܕ ܕܫܦܝܪ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܐܠܗܟ.19 εαν ακουσης της φωνης κυριου του θεου σου φυλασσειν πασας τας εντολας αυτου οσας εγω εντελλομαι σοι σημερον ποιειν το καλον και το αρεστον εναντιον κυριου του θεου σου