SCRUTATIO

Domenica, 5 luglio 2026 - Sant´Elisabetta di Portogallo ( Letture di oggi)

Levitico ܟܗ̈ܢܐ 8


font
PeshittaBIBBIA MARTINI
1 ܘܡܠܠ ܡܪܝܐ ܥܡ ܡܘܫܐ ܘܐܡܪ ܠܗ.1 E il Signore parlò a Mosè, e disse:
2 ܕܒܪ ܠܐܗܪܘܢ ܘܠܒܢ̈ܘܗܝ ܥܡܗ. ܘܣܒ ܠܒܘܫ̈ܐ ܘܡܫܚܐ ܕܡܫܝܚܘܬܐ ܘܬܘܪܐ ܕܚܛܗܐ ܘܬܪ̈ܝܢ ܕܟܪ̈ܝܢ. ܘܣܠܐ ܕܦܛܝܪܐ.2 Prendi Aronne, e i suoi figliuoli colle loro vestimenta, e l'olio d'unzione, il vitello per il peccato, i due arieti, e un canestro cogli azzimi.
3 ܘܟܢܫ ܟܠܗ̇ ܟܢܘܫܬܐ ܠܬܪܥܐ ܕܡܫܟܢܙܒܢܐ.3 E ragunerai tutta la moltitudine all’ingresso del tabernacolo.
4 ܘܥܒܕ ܡܘܫܐ ܐܝܟ ܕܦܩܕܗ ܡܪܝܐ. ܘܐܬܟܢܫܬ ܟܘܠܗ̇ ܟܢܘܫܬܐ ܩܕܡ ܡܫܟܢ ܙܒܢܐ.4 E Mosè fece come avea comandato il Signore, e raunata tutta la turba dinanzi alla porta del tabernacolo,
5 ܘܐܡܪ ܡܘܫܐ ܠܟܠܗ̇ ܟܢܘܫܬܐ . ܗܢܘ ܦܘܩܕܢܐ ܕܦܩܕ ܡܪܝܐ ܠܡܥܒܕ.5 Disse: Questo è quello che il Signore ha ordinato che si faccia.
6 ܘܩܪܒ ܡܘܫܐ ܠܐܗܪܘܢ ܘܠܒܢ̈ܘܗܝ. ܘܐܣܚܝ ܐܢܘܢ ܒܡ̈ܝܐ.6 E immediatamente presentò Aronne, e i suoi figliuoli. E avendogli lavati,
7 ܘܐܠܒܫܗ ܟܘܬܝܢܐ ܘܐܣܪܗ ܗܡܝܢܐ. ܘܐܥܛܦܗ ܦܪܝܣܐ. ܘܡܚܐ ܦܪܙܘܡܐ ܒܚ̈ܨܘܗܝ. ܘܝܗܒ ܥܠܘܗܝ ܦܕܬܐ. ܘܚܙܩܗ ܒܗܡܝܢܐ ܕܦܕܬܐ.7 Rivestì il pontefice della tonaca di lino, e gli pose ai fianchi il cingolo, e gli mise la veste di jacinto, e sopra di questa l’Ephod,
8 ܘܝܗܒ ܥܠܝܗ̇ ܦܪܝܣܐ . ܘܝܗܒ ܥܠ ܦܪܝܣܐ ܝܕܥܬܐ ܘܩܘܫܬܐ.8 E serrandolo col cingolo, lo attaccò al Razionale, sopra del quale era (scritto) Dottrina, e Verità.
9 ܘܣܡ ܡܨܢܦܬܐ ܒܪܫܗ. ܘܣܡ ܥܠ ܡܨܢܦܬܐ ܠܘܩܒܠ ܐ̈ܦܘܗܝ ܟܠܝܠܐ ܕܕܗܒܐ ܟܠܝܠ ܩܘܕܫܐ. ܐܝܟܢܐ ܕܦܩܕ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ.9 Gli coperse eziandio la testa colla tiara, e sopra di essa alla fronte pose la lamina d'oro consacrata, e santificata, come gli avea ordinato il Signore.
10 ܘܢܣܒ ܡܘܫܐ ܡܫܚܐ ܕܡܫܝܚܘܬܐ. ܘܡܫܚ ܠܡܫܟܢܐ ܘܠܟܠܡܕܡ ܕܐܝܬ ܒܗ . ܘܩܕܫ ܐܢܘܢ.10 Prese anche l’olio d’unzione col quale unse il tabernacolo, e tutte le suppellettili.
11 ܘܪܣ ܡܢܗ ܥܠ ܡܕܒܚܐ ܫܒܥ ܙܒ̈ܢܝܢ. ܘܡܫܚ ܠܡܕܒܚܐ. ܘܠܟܠܗܘܢ ܡܐ̈ܢܘܗܝ. ܘܠܠܩܢܐ ܘܠܟܢܗ̇ ܡܫܚ ܘܩܕܫ ܐܢܘܢ.11 E avendo fatta sette volte l'aspersione all’altare santificandolo, unse questo, e tutti i suoi vasi, e santificò coll’olio la vasca insieme colla sua base.
12 ܘܢܣܟ ܡܢ ܡܫܚܐ ܕܡܫܝܚܘܬܐ ܒܪܫܗ ܕܐܗܪܘܢ. ܘܡܫܚܗ ܘܩܕܫܗ.12 E versando l'olio sulla testa d’Aronne, lo unse, e lo consacrò.
13 ܘܩܪܒ ܡܘܫܐ ܠܒܢ̈ܝ ܐܗܪܘܢ. ܘܐܠܒܫ ܐܢܘܢ ܟܘ̈ܬܝܢܝܬܐ. ܘܐܣܪ ܐܢܘܢ ܗܡܝ̈ܢܐ. ܘܥܒܕ ܠܗܘܢ ܟܠܘ̈ܐ. ܐܝܟܢܐ ܕܦܩܕ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ.13 E i figliuoli di lui, che eran presenti, rivestì di tonache di lino, e pose il cingolo ai loro fianchi, e mise loro in testa le mitre, conforme avea ordinato il Signore.
14 ܘܩܪܒ ܬܘܪܐ ܕܚܛܗܐ. ܘܣܡܘ ܐܗܪܘܢ ܘܒ̈ܢܘܗܝ ܐ̈ܝܕܝܗܘܢ ܥܠ ܪܫܗ ܕܬܘܪܐ ܕܚܛܗܐ.14 Offerse di poi un vitello per il peccato, e avendo Aronne, e i suoi figliuoli poste sopra il capo di esso le loro mani,
15 ܘܢܟܣܗ. ܘܢܣܒ ܡܘܫܐ ܡܢ ܕܡܐ ܒܨܒܥܗ. ܘܪܣ ܥܠ ܩܪ̈ܢܬܗ ܕܡܕܒܚܐ ܟܕ ܚ̇ܕܪ. ܘܕܟܝܗ ܠܡܕܒܚܐ. ܘܕܡܐ ܢܣܟ ܥܠ ܫ̈ܦܘܠܘܗܝ ܕܡܕܒܚܐ ܘܩܕܫܗ. ܘܚܣܝܗ.15 Lo scannò, e ne attinse il sangue, e intintovi il dito, toccò i corni dell'altare all’intorno: e avendolo espiato e santificato, sparse appiè di esso il resto del sangue.
16 ܘܢܣܒ ܟܠܗ ܬܪܒܐ ܕܩܪܝܡ ܥܠ ܓܘܝܐ. ܘܚܨܪ ܟܒܕܐ ܘܬܪ̈ܬܝܢ ܟܘ̈ܠܝܢ ܘܬܪܒܗܝܢ. ܘܐܣܩ ܡܘܫܐ ܠܡܕܒܚܐ.16 Il grasso poi, che era sopra le viscere, e la rete del fegato, e i due reni col loro grasso, fece il tutto bruciare sopra l'altare:
17 ܘܬܘܪܐ ܘܡܫܟܗ ܘܒܣܪܗ ܘܦܪܬܗ. ܐܘܩܕ ܒܢܘܪܐ ܠܒܪ ܡܢ ܡܫܪܝܬܐ. ܐܝܟܢܐ ܕܦܩܕ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ.17 Bruciando il vitello colla pelle, e le carni, e gli escrementi fuori dell'accampamento, come avea ordinato il Signore.
18 ܘܩܪܒ ܕܟܪܐ ܕܝܩܕܐ ܕܥܠܬܐ. ܘܣܡܘ ܐܗܪܘܢ ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܐ̈ܝܕܝܗܘܢ ܥܠ ܪܫܗ ܕܕܟܪܐ.18 Offerse anche un ariete in olocausto: e avendo Aronne, e i suoi figliuoli poste le loro mani sopra il capo di esso,
19 ܘܢܟܣܗ ܡܘܫܐ. ܘܪܣ ܡܢ ܕܡܗ ܥܠ ܡܕܒܚܐ ܟܕ ܚ̇ܕܪ.19 Lo immolò, e ne sparse il sangue intorno all’altare.
20 ܘܠܗ ܠܕܟܪܐ ܦܫܚ ܗ̈ܕܡܝܢ ܗ̈ܕܡܝܢ. ܘܐܣܩ ܡܘܫܐ ܪ̈ܫܐ ܘܗ̈ܕܡܐ ܘܬܪܒܐ.20 E tagliato in pezzi l'ariete, ne bruciò sul fuoco il capo, le membra, e il grasso,
21 ܘܓܘܝܐ ܘܟܪ̈ܥܐ ܐܫܝܓ ܒܡ̈ܝܐ. ܘܐܣܩܗ ܡܘܫܐ ܠܕܟܪܐ ܟܠܗ ܠܡܕܒܚܐ. ܝܩܕܐ ܠܥܠܬܐ. ܠܪܝܚ ܣܘܬܐ ܩܘܪܒܢܐ ܠܡܪܝܐ. ܐܝܟ ܕܦܩܕ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ.21 Avendone lavati prima gl’intestini, e i piedi; così tutto insieme l’ariete lo bruciò sopra l’altare, perché era un olocausto in odor soavissimo al Signore, come questi gli avea comandato.
22 ܘܩܪܒ ܕܟܪܐ ܕܬܪ̈ܝܢ ܕܟܪܐ ܕܫܘܡܠܝܐ. ܘܣܡܘ ܐܗܪܘܢ ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܐ̈ܝܕܝܗܘܢ ܥܠ ܪܫܗ ܕܕܟܪܐ.22 Offerse ancora un secondo ariete per la consacrazione de' sacerdoti: e Aronne, e i suoi figliuoli posero sopra di esso le loro mani:
23 ܘܢܟܣܗ ܡܘܫܐ. ܘܢܣܒ ܡܢ ܕܡܗ. ܘܪܣ ܥܠ ܛܪܦܐ ܕܐܕܢܗ ܕܐܗܪܘܢ ܕܝܡܝܢܐ. ܘܥܠ ܟܪܬܐ ܕܐܝܕܗ ܕܝܡܝܢܐ. ܘܥܠ ܟܪܬܐ ܕܪܓܠܗ ܕܝܡܝܢܐ.23 E Mosè avendolo immolato prese del sangue di esso, e toccò l'estremità dell'orecchia destra d'Aronne, e il pollice della destra di lui, e similmente del piede.
24 ܘܩܪܒ ܠܒܢ̈ܝ ܐܗܪܘܢ. ܘܪܣ ܡܘܫܐ ܡܢ ܕܡܐ ܥܠ ܛܪ̈ܦܐ ܕܐ̈ܕܢܝܗܘܢ ܕܝܡܝܢܐ. ܘܥܠ ܟܪ̈ܘܬܐ ܕܐ̈ܝܕܝܗܘܢ ܕܝܡܝܢܐ. ܘܥܠ ܟܪ̈ܘܬܐ ܕܪ̈ܓܠܝܗܘܢ ܕܝܡܝܢܐ. ܘܪܣ ܡܘܫܐ ܕܡܐ ܥܠ ܡܕܒܚܐ ܟܕ ܚ̇ܕܪ.24 Prese anche i figliuoli di Aronne: e avendo col sangue dell’ariete immolato toccata l’estremità dell’orecchio destro di ciascheduno, e i pollici della mano, e del piede destro; il resto (del sangue) sparse sopra l’altare all’intorno:
25 ܘܢܣܒ ܬܪܒܐ ܘܐܠܝܬܐ ܘܟܠܗ ܚܠܒܐ ܕܩܪܝܡ ܠܓܘܝܐ. ܘܚܨܪ ܟܒܕܐ ܘܬܪ̈ܬܝܢ ܟܘ̈ܠܝܢ ܘܬܪ̈ܒܗܝܢ. ܘܫܩܐ ܕܝܡܝܢܐ.25 E separò il grasso, e la coda, e tutta la pinguedine, che copre gli intestini, e la rete del fegato, e i due reni col loro grasso, e la spalla destra,
26 ܘܡܢ ܣܠܐ ܕܦܛܝܪܐ ܕܩܕܡ ܡܪܝܐ. ܢܣܒ ܚܚܘܪܬܐ ܚܕܐ ܦܛܝܪܬܐ. ܘܚܚܘܪܬܐ ܚܕܐ ܕܡܫܚܐ. ܘܠܓܢܐ ܚܕ. ܘܣܡ ܥܠ ܬܪܒܐ ܘܥܠ ܫܩܐ ܕܝܡܝܢܐ.26 E avendo preso dal paniere degli azzimi, che stava dinanzi al Signore, un pane non lievitato, e una stiacciata aspersa d'olio, e una torta, la pose sopra il grasso, e la spalla destra,
27 ܘܣܡ ܐܢܘܢ ܟܠܗܘܢ ܒܐܝ̈ܕܝ ܐܗܪܘܢ ܘܒܐܝ̈ܕܝ ܒܢ̈ܘܗܝ. ܘܦܪܫ ܐܢܘܢ ܦܘܪܫܢܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ.27 E diede tutte queste cose insieme ad Aronne, e a’ suoi figliuoli: e dopo che questi l’ebbero elevate dinanzi al Signore,
28 ܘܢܣܒ ܐܢܘܢ ܡܘܫܐ ܡܢ ܐܝ̈ܕܝܗܘܢ. ܘܐܣܩ ܐܢܘܢ ܠܡܕܒܚܐ ܝܩܕܐ ܕܥܠܬܐ. ܕܢܗܘܘܢ ܫܘܡܠܝܐ ܠܪܝܚ ܣܘܬܐ ܩܘܪܒܢܐ ܠܡܪܝܐ.28 Mosè le ripigliò dalle mani loro, e le fece bruciare sopra l'altare dell'olocausto, perché era obblazione di consacrazione, e sacrifizio di soave odore al Signore,
29 ܘܢܣܒ ܡܘܫܐ ܚܕܝܐ. ܘܦܪܫܗ ܦܘܪܫܢܐ ܩܕܡ ܡܪܝܐ. ܡܢ ܕܟܪܐ ܕܫܘܡܠܝܐ ܠܡܘܫܐ ܗܘܬ ܡܢܬܐ. ܐܝܟ ܕܦܩܕ ܡܪܝܐ ܠܡܘܫܐ.29 E dopo aver elevato dinanzi al Signore il petto dell'ariete della consacrazione, Io prese per sua porzione, secondo l'ordine datogli dal Signore.
30 ܘܢܣܒ ܡܘܫܐ ܡܢ ܡܫܚܐ ܕܡܫܝܚܘܬܐ. ܘܡܢ ܕܡܐ ܕܥܠ ܡܕܒܚܐ. ܘܪܣ ܥܠ ܐܗܪܘܢ ܘܥܠ ܠܒܘܫ̈ܘܗܝ ܘܥܠ ܒܢ̈ܘܗܝ. ܘܥܠ ܠܒܘܫ̈ܐ ܕܒܢ̈ܘܗܝ ܥܡܗ. ܘܩܕܫ ܠܐܗܪܘܢ ܘܠܠܒܘܫ̈ܘܗܝ ܘܠܒܢ̈ܘܗܝ ܘܠܠܒܘܫ̈ܐ ܕܒܢ̈ܘܗܝ ܥܡܗ.30 E preso l'unguento, e il sangue, che era sopra l'altare, ne asperse Aronne, e le sue vestimenta, e i figliuoli di lui, e le loro vestimenta.
31 ܘܐܡܪ ܡܘܫܐ ܠܐܗܪܘܢ ܘܠܒܢ̈ܘܗܝ. ܒܫܠܘ ܒܣܪܐ ܒܬܪܥܐ ܕܡܫܟܢ ܙܒܢܐ. ܘܬܡܢ ܐܘܟܠܘܗܝ ܠܗ ܘܠܠܚܡܐ ܕܒܣܠܐ ܕܫܘܡܠܝܐ. ܐܝܟ ܕܐܬܦܩ̈ܕܬ ܕܐܗܪܘܢ ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܢܐܟܠܘܢܗ.31 E dopo di averli santificati, vestiti come erano, comandò loro, dicendo: Cuocete le carni davanti alla porta del tabernacolo, e ivi mangiatele: e mangiate anche i pani della consacrazione, che sono nel paniere, conforme mi ordinò il Signore, dicendo: Li mangeranno Aronne, e i suoi figliuoli:
32 ܘܡܕܡ ܕܡܫܬܚܪ ܡܢ ܒܣܪܐ ܘܡܢ ܠܚܡܐ ܒܢܘܪܐ ܬܘܩܕܘܢܗ.32 Quello poi che avanzerà di carne, e di pane, sarà consumato col fuoco.
33 ܘܡܢ ܬܪܥܐ ܕܡܫܟܢܙܒܢܐ ܠܐ ܬܦܩܘܢ ܫܒܥܐ ܝܘܡ̈ܝܢ. ܥܕܡܐ ܕܡ̇ܠܝܢ ܝܘܡ̈ܝ ܫܘܡܠܝܟܘܢ. ܡܛܠ ܕܫܒܥܐ ܝܘܡ̈ܝܢ ܡܫܡܠܝܢ ܐܝ̈ܕܝܟܘܢ.33 Voi di più non uscirete dalla porta del tabernacolo per sette giorni, sino al dì, in cui si compie il tempo della vostra consacrazione; perocché in sette giorni si compie la consacrazione:
34 ܐܝܟ ܕܥܒ̇ܕܬ ܒܝܘܡܐ ܗܢܐ. ܗܟܢܐ ܦܩܕ ܡܪܝܐ ܠܡܥܒܕ ܘܠܡܚܣܝܘ ܥܠܝܟܘܢ.34 Nella guisa che si è fatto adesso, affinché perfetto sia il rito del sacrifizio.
35 ܘܒܬܪܥܐ ܕܡܫܟܢܙܒܢܐ ܬܒܘ ܫܒܥܐ ܝܘܡ̈ܝܢ ܐܝܡܡܐ ܘܠܠܝܐ. ܘܛܪܘ ܢܛܘܪ̈ܬܗ ܕܡܪܝܐ ܘܠܐ ܬܡܘܬܘܢ. ܡܛܠ ܕܗܟܢܐ ܐܬܦܩܕܬ.35 Dì, e notte starete nel tabernacolo vegliando al servizio del Signore, affinché non muoiate; dappoiché così mi è stato comandato.
36 ܘܥܒܕ ܐܗܪܘܢ ܘܒܢ̈ܘܗܝ ܟܠܗܘܢ ܦܬ̈ܓܡܐ ܕܦܩܕ ܡܪܝܐ ܒܐܝܕܐ ܕܡܘܫܐ.36 Aronne, e i suoi figliuoli fecero tutte le cose comandate dal Signore per mezzo di Mosè.