1 يا ابني ان قبلت كلامي وخبأت وصاياي عندك | 1 Meu filho, se acolheres minhas palavras e guardares com carinho meus preceitos, |
2 حتى تميل اذنك الى الحكمة وتعطّف قلبك على الفهم | 2 ouvindo com atenção a sabedoria e inclinando teu coração para o entendimento; |
3 ان دعوت المعرفة ورفعت صوتك الى الفهم | 3 se tu apelares à penetração, se invocares a inteligência, |
4 ان طلبتها كالفضة وبحثت عنها كالكنوز | 4 buscando-a como se procura a prata; se a pesquisares como um tesouro, |
5 فحينئذ تفهم مخافة الرب وتجد معرفة الله. | 5 então compreenderás o temor do Senhor, e descobrirás o conhecimento de Deus, |
6 لان الرب يعطي حكمة. من فمه المعرفة والفهم. | 6 porque o Senhor é quem dá a sabedoria, e de sua boca é que procedem a ciência e a prudência. |
7 يذخر معونة للمستقيمين. هو مجنّ للسالكين بالكمال. | 7 Ele reserva para os retos a salvação e é um escudo para os que caminham com integridade; |
8 لنصر مسالك الحق وحفظ طريق اتقيائه. | 8 protege as sendas da retidão e guarda o caminho de seus fiéis. |
9 حينئذ تفهم العدل والحق والاستقامة. كل سبيل صالح | 9 Então compreenderás a justiça e a eqüidade, a retidão e todos os caminhos que conduzem ao bem. |
10 اذا دخلت الحكمة قلبك ولذّت المعرفة لنفسك | 10 Quando a sabedoria penetrar em teu coração e o saber deleitar a tua alma, |
11 فالعقل يحفظك والفهم ينصرك | 11 a reflexão velará sobre ti, amparar-te-á a razão, |
12 لانقاذك من طريق الشرير ومن الانسان المتكلم بالاكاذيب | 12 para preservar-te do mau caminho, do homem de conversas tortuosas |
13 التاركين سبل الاستقامة للسلوك في مسالك الظلمة | 13 que abandona o caminho reto para percorrer caminhos tenebrosos; |
14 الفرحين بفعل السوء المبتهجين باكاذيب الشر | 14 que se compraz em praticar o mal e se alegra com a maldade; |
15 الذين طرقهم معوجة وهم ملتوون في سبلهم. | 15 do homem cujos caminhos são tortuosos e os trilhos sinuosos. |
16 لانقاذك من المرأة الاجنبية من الغريبة المتملقة بكلامها | 16 Ela te preservará da mulher alheia, da estranha que emprega palavras lisonjeiras, |
17 التاركة اليف صباها والناسية عهد الهها. | 17 que abandona o esposo de sua juventude e se esquece da aliança de seu Deus. |
18 لان بيتها يسوخ الى الموت وسبلها الى الأخيلة. | 18 Sua casa declina para a morte, seu caminho leva aos lugares sombrios; |
19 كل من دخل اليها لا يؤوب ولا يبلغون سبل الحياة. | 19 não retornam os que a buscam, nem encontram as veredas da vida. |
20 حتى تسلك في طريق الصالحين وتحفظ سبل الصديقين. | 20 Assim tu caminharás pela estrada dos bons e seguirás as pegadas dos justos, |
21 لان المستقيمين يسكنون الارض والكاملين يبقون فيها. | 21 porque os homens retos habitarão a terra, e os homens íntegros nela permanecerão, |
22 اما الاشرار فينقرضون من الارض والغادرون يستأصلون منها | 22 enquanto os maus serão arrancados da terra e os pérfidos dela serão exterminados. |