Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 2


font
SMITH VAN DYKEBIBLIA
1 يا ابني ان قبلت كلامي وخبأت وصاياي عندك1 Hijo mío, si das acogida a mis palabras,
y guardas en tu memoria mis mandatos,
2 حتى تميل اذنك الى الحكمة وتعطّف قلبك على الفهم2 prestando tu oído a la sabiduría,
inclinando tu corazón a la prudencia;
3 ان دعوت المعرفة ورفعت صوتك الى الفهم3 si invocas a la inteligencia
y llamas a voces a la prudencia;
4 ان طلبتها كالفضة وبحثت عنها كالكنوز4 si la buscas como la plata
y como un tesoro la rebuscas,
5 فحينئذ تفهم مخافة الرب وتجد معرفة الله.5 entonces entenderás el temor de Yahveh
y la ciencia de Dios encontrarás.
6 لان الرب يعطي حكمة. من فمه المعرفة والفهم.6 Porque Yahveh es el que da la sabiduría,
de su boca nacen la ciencia y la prudencia.
7 يذخر معونة للمستقيمين. هو مجنّ للسالكين بالكمال.7 Reserva el éxito para los rectos,
es escudo para quienes proceden con entereza,
8 لنصر مسالك الحق وحفظ طريق اتقيائه.8 vigila las sendas de la equidad
y guarda el camino de sus amigos.
9 حينئذ تفهم العدل والحق والاستقامة. كل سبيل صالح9 Entonces entenderás la justicia, la equidad y la rectitud:
todos los senderos del bien.
10 اذا دخلت الحكمة قلبك ولذّت المعرفة لنفسك10 Cuando entre la sabiduría en tu corazón
y la ciencia sea dulce para tu alma,
11 فالعقل يحفظك والفهم ينصرك11 velará sobre ti la reflexión
y la prudencia te guardará,
12 لانقاذك من طريق الشرير ومن الانسان المتكلم بالاكاذيب12 apartándote del mal camino,
del hombre que propone planes perversos,
13 التاركين سبل الاستقامة للسلوك في مسالك الظلمة13 de los que abandonan el recto sendero
para ir por caminos tenebrosos,
14 الفرحين بفعل السوء المبتهجين باكاذيب الشر14 de los que se gozan en hacer el mal,
se regocijan en la perversidad,
15 الذين طرقهم معوجة وهم ملتوون في سبلهم.15 cuyos senderos son tortuosos
y sus sendas llenas de revueltas.
16 لانقاذك من المرأة الاجنبية من الغريبة المتملقة بكلامها16 Ella te apartará de la mujer ajena,
de la extraña de melosas palabras,
17 التاركة اليف صباها والناسية عهد الهها.17 que ha dejado al amigo de su juventud
y ha olvidado la alianza de su Dios;
18 لان بيتها يسوخ الى الموت وسبلها الى الأخيلة.18 su casa está inclinada hacia la muerte,
hacia las sombras sus tortuosos senderos.
19 كل من دخل اليها لا يؤوب ولا يبلغون سبل الحياة.19 Nadie que entre por ella volverá,
no alcanzará las sendas de la vida.
20 حتى تسلك في طريق الصالحين وتحفظ سبل الصديقين.20 Por eso has de ir por el camino de los buenos,
seguirás las sendas de los justos.
21 لان المستقيمين يسكنون الارض والكاملين يبقون فيها.21 Porque los rectos habitarán la tierra
y los íntegros se mantendrán en ella;
22 اما الاشرار فينقرضون من الارض والغادرون يستأصلون منها22 pero los malos serán cercenados de la tierra,
se arrancará de ella a los desleales.