Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 2


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA MARTINI
1 يا ابني ان قبلت كلامي وخبأت وصاياي عندك1 Figliuol mio, se tu vorrai dar ricetto alle mio parole, e riporre gli insegnamenti miei nel tuo seno,
2 حتى تميل اذنك الى الحكمة وتعطّف قلبك على الفهم2 Affinchè le tue orecchie siano intente alle voci della sapienza, rivolgi il cuor tuo a conoscere la prudenza:
3 ان دعوت المعرفة ورفعت صوتك الى الفهم3 Perocché se tu invocherai la sapienza, e il cuor tuo rivolgerai alla prudenza;
4 ان طلبتها كالفضة وبحثت عنها كالكنوز4 Se cercherai di lei, come si fa delle ricchezze, e la scaverai, come si fa dei tesori,
5 فحينئذ تفهم مخافة الرب وتجد معرفة الله.5 Allora tu apparerai il timor del Signore, e troverai la scienza di Dio:
6 لان الرب يعطي حكمة. من فمه المعرفة والفهم.6 Perocché il Signore è quegli, che da la sapienza, e dalla bocca di lui (viene) la prudenza, e la scienza.
7 يذخر معونة للمستقيمين. هو مجنّ للسالكين بالكمال.7 Egli è il custode della salute de' giusti, e protettore di quelli, che camminano nella innocenza.
8 لنصر مسالك الحق وحفظ طريق اتقيائه.8 E' regge i passi de' giusti, e governa le vie dei santi.
9 حينئذ تفهم العدل والحق والاستقامة. كل سبيل صالح9 Allora tu intenderai la giustizia, la rettitudine, e l'equità, e tutti i sentieri della onestà.
10 اذا دخلت الحكمة قلبك ولذّت المعرفة لنفسك10 Se entrerà in cuor tuo la sapienza, e se la scienza sarà tuo diletto,
11 فالعقل يحفظك والفهم ينصرك11 Tuo custode sarà il buon consiglio, e la prudenza ti salverà,
12 لانقاذك من طريق الشرير ومن الانسان المتكلم بالاكاذيب12 Lontano tenendoti dalla via del male, e dagli uomini di lingua perversa:
13 التاركين سبل الاستقامة للسلوك في مسالك الظلمة13 I quali abbandonan la via diritta, e battono vie tenebrose.
14 الفرحين بفعل السوء المبتهجين باكاذيب الشر14 I quali si rallegrano del male, che han fatto, e delle loro malvagità fanno festa.
15 الذين طرقهم معوجة وهم ملتوون في سبلهم.15 Le vie de' quali son storte, e vituperesi i loro andamenti.
16 لانقاذك من المرأة الاجنبية من الغريبة المتملقة بكلامها16 Ella ti farà star lontano dalla donna altrui, e dalla donna straniera, che ha melate parole.
17 التاركة اليف صباها والناسية عهد الهها.17 E abbandona il rettore di sua giovinezza,
18 لان بيتها يسوخ الى الموت وسبلها الى الأخيلة.18 Ed ha messo in dimenticanza il patto del Dio suo: la casa di lei declina verso la morte, e le sue vie verso l'inferno.
19 كل من دخل اليها لا يؤوب ولا يبلغون سبل الحياة.19 Tutti quelli, che entrano in casa di lei non torneranno indietro, né ripiglieranno le vie della vita.
20 حتى تسلك في طريق الصالحين وتحفظ سبل الصديقين.20 Affinchè tu segua la buona strada e non esca dai sentieri de' giusti.
21 لان المستقيمين يسكنون الارض والكاملين يبقون فيها.21 Perocché gli uomini retti abiteranno la terra, e gli innocenti vi averan ferma stanza.
22 اما الاشرار فينقرضون من الارض والغادرون يستأصلون منها22 Ma gli empj saranno sterminati dalla terra, e quelli, che operano iniquamente, ne saranno rapiti.