Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 2


font
SMITH VAN DYKEBIBBIA CEI 1974
1 يا ابني ان قبلت كلامي وخبأت وصاياي عندك1 Figlio mio, se tu accoglierai le mie parole
e custodirai in te i miei precetti,
2 حتى تميل اذنك الى الحكمة وتعطّف قلبك على الفهم2 tendendo il tuo orecchio alla sapienza,
inclinando il tuo cuore alla prudenza,
3 ان دعوت المعرفة ورفعت صوتك الى الفهم3 se appunto invocherai l'intelligenza
e chiamerai la saggezza,
4 ان طلبتها كالفضة وبحثت عنها كالكنوز4 se la ricercherai come l'argento
e per essa scaverai come per i tesori,
5 فحينئذ تفهم مخافة الرب وتجد معرفة الله.5 allora comprenderai il timore del Signore
e troverai la scienza di Dio,
6 لان الرب يعطي حكمة. من فمه المعرفة والفهم.6 perché il Signore dà la sapienza,
dalla sua bocca esce scienza e prudenza.
7 يذخر معونة للمستقيمين. هو مجنّ للسالكين بالكمال.7 Egli riserva ai giusti la sua protezione,
è scudo a coloro che agiscono con rettitudine,
8 لنصر مسالك الحق وحفظ طريق اتقيائه.8 vegliando sui sentieri della giustizia
e custodendo le vie dei suoi amici.
9 حينئذ تفهم العدل والحق والاستقامة. كل سبيل صالح9 Allora comprenderai l'equità e la giustizia,
e la rettitudine con tutte le vie del bene,
10 اذا دخلت الحكمة قلبك ولذّت المعرفة لنفسك10 perché la sapienza entrerà nel tuo cuore
e la scienza delizierà il tuo animo.
11 فالعقل يحفظك والفهم ينصرك11 La riflessione ti custodirà
e l'intelligenza veglierà su di te,
12 لانقاذك من طريق الشرير ومن الانسان المتكلم بالاكاذيب12 per salvarti dalla via del male,
dall'uomo che parla di propositi perversi,
13 التاركين سبل الاستقامة للسلوك في مسالك الظلمة13 da coloro che abbandonano i retti sentieri
per camminare nelle vie delle tenebre,
14 الفرحين بفعل السوء المبتهجين باكاذيب الشر14 che godono nel fare il male,
gioiscono dei loro propositi perversi;
15 الذين طرقهم معوجة وهم ملتوون في سبلهم.15 i cui sentieri sono tortuosi
e le cui strade sono oblique,
16 لانقاذك من المرأة الاجنبية من الغريبة المتملقة بكلامها16 per salvarti dalla donna straniera,
dalla forestiera che ha parole seducenti,
17 التاركة اليف صباها والناسية عهد الهها.17 che abbandona il compagno della sua giovinezza
e dimentica l'alleanza con il suo Dio.
18 لان بيتها يسوخ الى الموت وسبلها الى الأخيلة.18 La sua casa conduce verso la morte
e verso il regno delle ombre i suoi sentieri.
19 كل من دخل اليها لا يؤوب ولا يبلغون سبل الحياة.19 Quanti vanno da lei non fanno ritorno,
non raggiungono i sentieri della vita.
20 حتى تسلك في طريق الصالحين وتحفظ سبل الصديقين.20 Per questo tu camminerai sulla strada dei buoni
e ti atterrai ai sentieri dei giusti,
21 لان المستقيمين يسكنون الارض والكاملين يبقون فيها.21 perché gli uomini retti abiteranno nel paese
e gli integri vi resteranno,
22 اما الاشرار فينقرضون من الارض والغادرون يستأصلون منها22 ma i malvagi saranno sterminati dalla terra,
gli infedeli ne saranno strappati.