Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 89


font
SAGRADA BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Hino de Etã, ezraíta. Cantarei, eternamente, as bondades do Senhor; minha boca publicará sua fidelidade de geração em geração.1 A maskil of Ethan the Ezrahite.
2 Com efeito, vós dissestes: A bondade é um edifício eterno. Vossa fidelidade firmastes no céu.2 The promises of the LORD I will sing forever, proclaim your loyalty through all ages.
3 Concluí, dizeis vós, uma aliança com o meu eleito; liguei-me por juramento a Davi, meu servo.3 For you said, "My love is established forever; my loyalty will stand as long as the heavens.
4 Conservarei tua linhagem para sempre, manterei teu trono em todas as gerações.4 I have made a covenant with my chosen one; I have sworn to David my servant:
5 Senhor, os céus celebram as vossas maravilhosas obras, e na assembléia dos anjos a vossas fidelidade.5 I will make your dynasty stand forever and establish your throne through all ages." Selah
6 Quem poderá, nas nuvens, igualar-se a Deus? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos de Deus?6 The heavens praise your marvels, LORD, your loyalty in the assembly of the holy ones.
7 Terrível é Deus na assembléia dos santos, maior e mais tremendo que todos os que o cercam.7 Who in the skies ranks with the LORD? Who is like the LORD among the gods?
8 Quem se compara a vós, Senhor, Deus dos exércitos? Sois forte, Senhor, e cheio de fidelidade.8 A God dreaded in the council of the holy ones, greater and more awesome than all who sit there!
9 Dominais o orgulho do mar, amainais suas ondas revoltas.9 LORD, God of hosts, who is like you? Mighty LORD, your loyalty is always present.
10 Calcastes Raab e o transportastes; com poderoso braço dispersastes vossos inimigos.10 You rule the raging sea; you still its swelling waves.
11 Vossos são os céus e também a terra, vós que criastes o globo e tudo o que ele contém.11 You crushed Rahab with a mortal blow; your strong arm scattered your foes.
12 O norte e o sul vós os fizestes; Tabor e Hermon em vosso nome exultam.12 Yours are the heavens, yours the earth; you founded the world and everything in it.
13 Tendes o poder em vosso braço, a firmeza na mão, a autoridade em vossa destra.13 Zaphon and Amanus you created; Tabor and Hermon rejoice in your name.
14 A justiça e o direito são o fundamento de vosso trono, a bondade e a fidelidade vos precedem.14 Mighty your arm, strong your hand, your right hand is ever exalted.
15 Feliz o povo que vos sabe louvar: caminha na luz de vossa face, Senhor.15 Justice and judgment are the foundation of your throne; love and loyalty march before you.
16 Vosso nome lhe é causa de contínua alegria, pela vossa justiça ele se glorifica,16 Happy the people who know you, LORD, who walk in the radiance of your face.
17 porque sois o esplendor de sua força, e é vosso favor que nos faz erguer a cabeça,17 In your name they sing joyfully all the day; at your victory they raise the festal shout.
18 pois no Senhor está o nosso escudo, e nosso rei no Santo de Israel.18 You are their majestic strength; by your favor our horn is exalted.
19 Outrora, em visão, falastes aos vossos santos e dissestes-lhes: Impus a coroa a um herói, escolhi meu eleito dentre o povo.19 Truly the LORD is our shield, the Holy One of Israel, our king!
20 Encontrei Davi, meu servidor, e o sagrei com a minha santa unção.20 Once you spoke in vision; to your faithful ones you said: "I have set a leader over the warriors; I have raised up a hero from the army.
21 Assistir-lhe-á sempre a minha mão, e meu braço o fortalecerá.21 I have chosen David, my servant; with my holy oil I have anointed him.
22 Não o há de surpreender o inimigo, nem ousará oprimi-lo o malvado.22 My hand will be with him; my arm will make him strong.
23 Sob seus olhos esmagarei os seus contrários, serão feridos aqueles que o odeiam.23 No enemy shall outwit him, nor shall the wicked defeat him.
24 Com ele ficarão minha fidelidade e bondade, pelo meu nome crescerá o seu poder.24 I will crush his foes before him, strike down those who hate him.
25 Estenderei a sua mão por sobre o mar, e a sua destra acima dos rios.25 My loyalty and love will be with him; through my name his horn will be exalted.
26 Ele me invocará: Vós sois meu Pai, vós sois meu Deus e meu rochedo protetor.26 I will set his hand upon the sea, his right hand upon the rivers.
27 Por isso eu o constituirei meu primogênito, o mais excelso dentre todos os reis da terra.27 He shall cry to me,'You are my father, my God, the Rock that brings me victory!'
28 Assegurado lhe estará o favor eterno, e indissolúvel será meu pacto com ele.28 I myself make him firstborn, Most High over the kings of the earth.
29 Dar-lhe-ei uma perpétua descendência, seu trono terá a duração dos céus.29 Forever I will maintain my love for him; my covenant with him stands firm.
30 Se, porém, seus filhos abandonarem minha lei, se não observarem os meus preceitos,30 I will establish his dynasty forever, his throne as the days of the heavens.
31 se violarem as minhas prescrições e não obedecerem às minhas ordens,31 If his descendants forsake my law, do not follow my decrees,
32 eu punirei com vara a sua transgressão, e a sua falta castigarei com açoite.32 If they fail to observe my statutes, do not keep my commandments,
33 Mas não lhe retirarei o meu favor e não trairei minha promessa.33 I will punish their crime with a rod and their guilt with lashes.
34 não violarei minha aliança, não mudarei minha palavra dada.34 But I will not take my love from him, nor will I betray my bond of loyalty.
35 Jurei uma vez por todas pela minha santidade: a Davi não faltarei jamais.35 I will not violate my covenant; the promise of my lips I will not alter.
36 Sua posteridade permanecerá eternamente, e seu trono, como o sol, subsistirá diante de mim,36 By my holiness I swore once for all: I will never be false to David.
37 como a lua que existirá sem fim, e o arco-íris, fiel testemunha nos céus.37 His dynasty will continue forever, his throne, like the sun before me.
38 E, contudo, vós o repelistes e rejeitastes, gravemente vos irritastes contra aquele que vos é consagrado.38 Like the moon it will stand eternal, forever firm like the sky!" Selah
39 Rompestes a aliança feita com o vosso servidor, lançastes por terra sua coroa,39 But now you have rejected and spurned, been enraged at your anointed.
40 derrubastes todos os seus muros, arruinastes as suas fortalezas.40 You renounced the covenant with your servant, defiled his crown in the dust.
41 Saquearam-no todos os transeuntes, e o escarneceram os seus vizinhos.41 You broke down all his defenses, left his strongholds in ruins.
42 A mão de seus inimigos exaltastes, de gozo enchestes todos os seus contrários.42 All who pass through seize plunder; his neighbors deride him.
43 Embotastes o fio de sua espada, não o sustentastes na batalha.43 You have exalted the right hand of his foes, have gladdened all his enemies.
44 Fizestes terminar seu esplendor, por terra derrubastes o seu trono.44 You turned back his sharp sword, did not support him in battle.
45 Abreviastes a sua adolescência, e de ignomínia o cobristes.45 You brought to an end his splendor, hurled his throne to the ground.
46 Até quando, Senhor? Até quando continuareis escondido? Até quando estará acesa a vossa cólera?46 You cut short the days of his youth, covered him with shame. Selah
47 Lembrai-vos como é curta a nossa vida, quão efêmeros os homens que criastes.47 How long, LORD? Will you stay hidden forever? Must your wrath smolder like fire?
48 Qual é o vivo que se livra da morte, ou pode subtrair a sua alma ao poder da morada dos mortos?48 Remember how brief is my life, how frail the race you created!
49 Vossas bondades de outrora, ó Senhor, onde estão? E os juramentos que a Davi fizestes de fidelidade?49 What mortal can live and not see death? Who can escape the power of Sheol? Selah
50 Considerai, Senhor, a vergonha imposta aos vossos servidores. Levo em meu seio ultrajes das nações pagãs,50 Where are your promises of old, Lord, the loyalty sworn to David?
51 insultos de vossos inimigos, Senhor, injúrias que lançam até nos passos daquele que vos é consagrado.51 Remember, Lord, the insults to your servants, how I bear all the slanders of the nations.
52 Bendito seja o Senhor eternamente! Amém! Amém!52 Your enemies, LORD, insult your anointed; they insult my every endeavor.
53 Blessed be the LORD forever! Amen and amen!