Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 74


font
SAGRADA BIBLIAJERUSALEM
1 Hino de Asaf. Por que, Senhor, persistis em nos rejeitar? Por que se inflama vossa ira contra as ovelhas de vosso rebanho?1 Poème. D'Asaph. Pourquoi, ô Dieu, rejeter jusqu'à la fin, fumer de colère contre le troupeau de tonbercail?
2 Recordai-vos de vosso povo que elegestes outrora, da tribo que resgatastes para vossa possessão, da montanha de Sião onde fizestes vossa morada.2 Rappelle-toi ton assemblée que tu as acquise dès l'origine, que tu rachetas, tribu de ton héritage, etce mont Sion où tu fis ta demeure.
3 Dirigi vossos passos a estes lugares definitivamente devastados; o inimigo tudo destruiu no santuário.3 Elève tes pas vers ce chaos sans fin: il a tout saccagé, l'ennemi, au sanctuaire;
4 Os adversários rugiam no local de vossas assembléias, como troféus hastearam suas bandeiras.4 dans le lieu de tes assemblées ont rugi tes adversaires, ils ont mis leurs insignes au fronton del'entrée, des insignes
5 Pareciam homens a vibrar o machado na floresta espessa.5 qu'on ne connaissait pas. Leurs cognées en plein bois,
6 Rebentaram os portais do templo com malhos e martelos,6 abattant les vantaux, et par la hache et par la masse ils martelaient;
7 atearam fogo ao vosso santuário, profanaram, arrasaram a morada do vosso nome.7 ils ont livré au feu ton sanctuaire, profané jusqu'à terre la demeure de ton nom.
8 Disseram em seus corações: Destruamo-los todos juntos; incendiai todos os lugares santos da terra.8 Ils ont dit en leur coeur: "Ecrasons-les d'un coup! " Ils ont brûlé dans le pays tout lieu d'assembléesainte.
9 Não vemos mais nossos emblemas, já não há nenhum profeta e ninguém entre nós que saiba até quando...9 Nos signes ont cessé, il n'est plus de prophètes, et nul parmi nous ne sait jusques à quand.
10 Ó Deus, até quando nos insultará o inimigo? O adversário blasfemará vosso nome para sempre?10 Jusques à quand, ô Dieu, blasphémera l'oppresseur? L'ennemi va-t-il outrager ton nom jusqu'à lafin?
11 Por que retirais a vossa mão? Por que guardais vossa destra em vosso seio?11 Pourquoi retires-tu ta main, tiens-tu ta droite cachée en ton sein?
12 Entretanto, Deus é meu rei desde os tempos antigos, ele que opera a salvação por toda a terra.12 Pourtant, ô Dieu, mon roi dès l'origine, l'auteur des délivrances au milieu du pays,
13 Vosso poder abriu o mar, esmagastes nas águas as cabeças de dragões.13 toi qui fendis la mer par ta puissance, qui brisas les têtes des monstres sur les eaux;
14 Quebrastes as cabeças do Leviatã, e as destes como pasto aos monstros do mar.14 toi qui fracassas les têtes de Léviathan pour en faire la pâture des bêtes sauvages,
15 Fizestes jorrar fontes e torrentes, secastes rios caudalosos.15 toi qui ouvris la source et le torrent, toi qui desséchas des fleuves intarissables;
16 Vosso é o dia, a noite vos pertence: vós criastes a lua e o sol,16 à toi le jour, et à toi la nuit, toi qui agenças la lumière et le soleil,
17 Vós marcastes à terra seus confins, estabelecestes o inverno e o verão.17 toi qui posas toutes les limites de la terre, l'été et l'hiver, c'est toi qui les formas.
18 Lembrai-vos: o inimigo vos insultou, Senhor, e um povo insensato ultrajou o vosso nome.18 Rappelle-toi, Yahvé, l'ennemi blasphème, un peuple insensé outrage ton nom.
19 Não abandoneis ao abutre a vida de vossa pomba, não esqueçais para sempre a vida de vossos pobres.19 Ne livre pas à la bête l'âme de ta tourterelle, la vie de tes malheureux, ne l'oublie pas jusqu'à la fin.
20 Olhai para a vossa aliança, porque todos os recantos da terra são antros de violência.20 Regarde vers l'alliance. Ils sont pleins, les antres du pays, repaires de violence.
21 Que os oprimidos não voltem confundidos, que o pobre e o indigente possam louvar o vosso nome.21 Que l'opprimé ne rentre pas couvert de honte, que le pauvre et le malheureux louent ton nom!
22 Levantai-vos, ó Deus, defendei a vossa causa. Lembrai-vos das blasfêmias que continuamente vos dirige o insensato.22 Lève-toi, ô Dieu, plaide ta cause, rappelle-toi l'insensé qui te blasphème tout le jour!
23 Não olvideis os insultos de vossos adversários, e o tumulto crescente dos que se insurgem contra vós.23 N'oublie pas le vacarme de tes adversaires, la clameur de tes ennemis, qui va toujours montant!