Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 71


font
SAGRADA BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 É em vós, Senhor, que procuro meu refúgio; que minha esperança não seja para sempre confundida.1 בך יהוה חסיתי אל אבושה לעולם
2 Por vossa justiça, livrai-me, libertai-me; inclinai para mim vossos ouvidos e salvai-me.2 בצדקתך תצילני ותפלטני הטה אלי אזנך והושיעני
3 Sede-me uma rocha protetora, uma cidadela forte para me abrigar: e vós me salvareis, porque sois meu rochedo e minha fortaleza.3 היה לי לצור מעון לבוא תמיד צוית להושיעני כי סלעי ומצודתי אתה
4 Meu Deus, livrai-me da mãos do iníquo, das garras do inimigo e do opressor,4 אלהי פלטני מיד רשע מכף מעול וחומץ
5 porque vós sois, ó meu Deus, minha esperança. Senhor, desde a juventude vós sois minha confiança.5 כי אתה תקותי אדני יהוה מבטחי מנעורי
6 Em vós eu me apoiei desde que nasci, desde o seio materno sois meu protetor; em vós eu sempre esperei.6 עליך נסמכתי מבטן ממעי אמי אתה גוזי בך תהלתי תמיד
7 Tornei-me para a turba um objeto de admiração, mas vós tendes sido meu poderoso apoio.7 כמופת הייתי לרבים ואתה מחסי עז
8 Minha boca andava cheia de vossos louvores, cantando continuamente vossa glória.8 ימלא פי תהלתך כל היום תפארתך
9 Na minha velhice não me rejeiteis, ao declinar de minhas forças não me abandoneis.9 אל תשליכני לעת זקנה ככלות כחי אל תעזבני
10 Porque falam de mim meus inimigos e os que me observam conspiram contra mim,10 כי אמרו אויבי לי ושמרי נפשי נועצו יחדו
11 dizendo: Deus o abandonou; persegui-o e prendei-o, porque não há ninguém para o livrá-lo.11 לאמר אלהים עזבו רדפו ותפשוהו כי אין מציל
12 Ó Deus, não vos afasteis de mim. Meu Deus, apressai-vos em me socorrer.12 אלהים אל תרחק ממני אלהי לעזרתי חישה
13 Sejam confundidos e pereçam os que atentam contra minha vida, sejam cobertos de vergonha e confusão os que procuram minha desgraça.13 יבשו יכלו שטני נפשי יעטו חרפה וכלמה מבקשי רעתי
14 Eu, porém, hei de esperar sempre, e, dia após dia, vos louvarei mais.14 ואני תמיד איחל והוספתי על כל תהלתך
15 Minha boca proclamará vossa justiça e vossos auxílios de todos os dias, sem poder enumerá-los todos.15 פי יספר צדקתך כל היום תשועתך כי לא ידעתי ספרות
16 Os portentos de Deus eu narrarei, só a vossa justiça hei de proclamar, Senhor.16 אבוא בגברות אדני יהוה אזכיר צדקתך לבדך
17 Vós me tendes instruído, ó Deus, desde minha juventude, e até hoje publico as vossas maravilhas.17 אלהים למדתני מנעורי ועד הנה אגיד נפלאותיך
18 Na velhice e até os cabelos brancos, ó Deus, não me abandoneis, a fim de que eu anuncie à geração presente a força de vosso braço, e vosso poder à geração vindoura,18 וגם עד זקנה ושיבה אלהים אל תעזבני עד אגיד זרועך לדור לכל יבוא גבורתך
19 e vossa justiça, ó Deus, que se eleva à altura dos céus, pela qual vós fizestes coisas grandiosas. Senhor, quem vos é comparável?19 וצדקתך אלהים עד מרום אשר עשית גדלות אלהים מי כמוך
20 Vós me fizestes passar por numerosas e amargas tribulações para, de novo, me fazer viver e dos abismos da terra novamente me tirar.20 אשר הראיתנו צרות רבות ורעות תשוב תחיינו ומתהמות הארץ תשוב תעלני
21 Aumentai minha grandeza, e de novo consolai-me.21 תרב גדלתי ותסב תנחמני
22 Celebrarei então vossa fidelidade nas cordas da lira, eu vos cantarei na harpa, ó Santo de Israel.22 גם אני אודך בכלי נבל אמתך אלהי אזמרה לך בכנור קדוש ישראל
23 Meus lábios e minha alma que resgatastes exultarão de alegria quando eu cantar a vossa glória.23 תרננה שפתי כי אזמרה לך ונפשי אשר פדית
24 E, dia após dia, também minha língua exaltará vossa justiça, porque ficaram cobertos de vergonha e confusão aqueles que buscavam minha perdição.24 גם לשוני כל היום תהגה צדקתך כי בשו כי חפרו מבקשי רעתי