Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 71


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA CEI 2008
1 É em vós, Senhor, que procuro meu refúgio; que minha esperança não seja para sempre confundida.1 In te, Signore, mi sono rifugiato,mai sarò deluso.
2 Por vossa justiça, livrai-me, libertai-me; inclinai para mim vossos ouvidos e salvai-me.2 Per la tua giustizia, liberami e difendimi,tendi a me il tuo orecchio e salvami.
3 Sede-me uma rocha protetora, uma cidadela forte para me abrigar: e vós me salvareis, porque sois meu rochedo e minha fortaleza.3 Sii tu la mia roccia,una dimora sempre accessibile;hai deciso di darmi salvezza:davvero mia rupe e mia fortezza tu sei!
4 Meu Deus, livrai-me da mãos do iníquo, das garras do inimigo e do opressor,4 Mio Dio, liberami dalle mani del malvagio,dal pugno dell’uomo violento e perverso.
5 porque vós sois, ó meu Deus, minha esperança. Senhor, desde a juventude vós sois minha confiança.5 Sei tu, mio Signore, la mia speranza,la mia fiducia, Signore, fin dalla mia giovinezza.
6 Em vós eu me apoiei desde que nasci, desde o seio materno sois meu protetor; em vós eu sempre esperei.6 Su di te mi appoggiai fin dal grembo materno,dal seno di mia madre sei tu il mio sostegno:a te la mia lode senza fine.
7 Tornei-me para a turba um objeto de admiração, mas vós tendes sido meu poderoso apoio.7 Per molti ero un prodigio,ma eri tu il mio rifugio sicuro.
8 Minha boca andava cheia de vossos louvores, cantando continuamente vossa glória.8 Della tua lode è piena la mia bocca:tutto il giorno canto il tuo splendore.
9 Na minha velhice não me rejeiteis, ao declinar de minhas forças não me abandoneis.9 Non gettarmi via nel tempo della vecchiaia,non abbandonarmi quando declinano le mie forze.
10 Porque falam de mim meus inimigos e os que me observam conspiram contra mim,10 Contro di me parlano i miei nemici,coloro che mi spiano congiurano insieme
11 dizendo: Deus o abandonou; persegui-o e prendei-o, porque não há ninguém para o livrá-lo.11 e dicono: «Dio lo ha abbandonato,inseguitelo, prendetelo: nessuno lo libera!».
12 Ó Deus, não vos afasteis de mim. Meu Deus, apressai-vos em me socorrer.12 O Dio, da me non stare lontano:Dio mio, vieni presto in mio aiuto.
13 Sejam confundidos e pereçam os que atentam contra minha vida, sejam cobertos de vergonha e confusão os que procuram minha desgraça.13 Siano svergognati e annientati quanti mi accusano,siano coperti di insulti e d’infamiaquanti cercano la mia rovina.
14 Eu, porém, hei de esperar sempre, e, dia após dia, vos louvarei mais.14 Io, invece, continuo a sperare;moltiplicherò le tue lodi.
15 Minha boca proclamará vossa justiça e vossos auxílios de todos os dias, sem poder enumerá-los todos.15 La mia bocca racconterà la tua giustizia,ogni giorno la tua salvezza,che io non so misurare.
16 Os portentos de Deus eu narrarei, só a vossa justiça hei de proclamar, Senhor.16 Verrò a cantare le imprese del Signore Dio:farò memoria della tua giustizia, di te solo.
17 Vós me tendes instruído, ó Deus, desde minha juventude, e até hoje publico as vossas maravilhas.17 Fin dalla giovinezza, o Dio, mi hai istruitoe oggi ancora proclamo le tue meraviglie.
18 Na velhice e até os cabelos brancos, ó Deus, não me abandoneis, a fim de que eu anuncie à geração presente a força de vosso braço, e vosso poder à geração vindoura,18 Venuta la vecchiaia e i capelli bianchi,o Dio, non abbandonarmi,fino a che io annunci la tua potenza,a tutte le generazioni le tue imprese.
19 e vossa justiça, ó Deus, que se eleva à altura dos céus, pela qual vós fizestes coisas grandiosas. Senhor, quem vos é comparável?19 La tua giustizia, Dio, è alta come il cielo.Tu hai fatto cose grandi: chi è come te, o Dio?
20 Vós me fizestes passar por numerosas e amargas tribulações para, de novo, me fazer viver e dos abismos da terra novamente me tirar.20 Molte angosce e sventure mi hai fatto vedere:tu mi darai ancora vita,mi farai risalire dagli abissi della terra,
21 Aumentai minha grandeza, e de novo consolai-me.21 accrescerai il mio onoree tornerai a consolarmi.
22 Celebrarei então vossa fidelidade nas cordas da lira, eu vos cantarei na harpa, ó Santo de Israel.22 Allora io ti renderò grazie al suono dell’arpa,per la tua fedeltà, o mio Dio,a te canterò sulla cetra, o Santo d’Israele.
23 Meus lábios e minha alma que resgatastes exultarão de alegria quando eu cantar a vossa glória.23 Cantando le tue lodi esulteranno le mie labbrae la mia vita, che tu hai riscattato.
24 E, dia após dia, também minha língua exaltará vossa justiça, porque ficaram cobertos de vergonha e confusão aqueles que buscavam minha perdição.24 Allora la mia lingua tutto il giornomediterà la tua giustizia.Sì, saranno svergognati e confusiquelli che cercano la mia rovina.