SCRUTATIO

Domenica, 17 maggio 2026 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 37


font
SAGRADA BIBLIAБіблія
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,1 Давида. Не палай гнівом на злочинців, творящим беззаконня не завидуй
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.2 Вони бо, як трава, швидко поникнуть, — зів’януть, як рослина яра.
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.3 Вповай на Господа й чини добро, щоб жити на землі й безпечним бути.
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.4 Втішайся в Господі, і він сповнить тобі бажання твого серця.
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.5 На Господа здай твою дорогу; вповай на нього, і він учинить;
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.6 виведе, як світло, твою правду і твоє право, як полудень.
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.7 Спокійним будь у Господі, надійсь на нього. Не палай гнівом на того, кому щастить у дорозі, на людину, що лихо коїть.
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,8 Лиши гнів, покинь пересердя; не палай гнівом, а то накоїш тільки лиха.
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.9 Бо лиходії знищені будуть, ті ж, що надіються на Господа, заволодіють краєм.
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.10 Ще трохи, і беззаконник пропаде, подивишся на його місце, і його більше не буде.
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.11 Покірні ж заволодіють краєм і тішитимуться глибоким миром.
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.12 Беззаконник кує на праведника лихо і скрегоче на нього зубами.
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.13 Господь сміється з нього, бо бачить, що його день надходить.
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.14 Беззаконники добувають меча й лука, щоб повалити вбогого й нужденного, щоб вистинати тих, які простою дорогою ходять.
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.15 Їхній меч пройде їм крізь серце, луки їх поторощаться.
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;16 Ліпший малий достаток, що в праведника, ніж велике багатство в беззаконних,
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.17 бо рамена беззаконних поламані будуть, праведників Господь підтримає.
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.18 Господь піклується життям невинних, і спадщина їхня буде повіки.
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.19 Вони не осоромляться лихої години, і наситяться голодної пори.
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.20 А беззаконники загинуть, і вороги Господні, мов краса лук, зникнуть, з димом зникнуть.
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,21 Беззаконник позичає й не звертає; а праведник — щедрий, дарує.
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.22 Бо благословенні Богом заволодіють краєм, а кого він прокляв, знищені будуть.
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.23 Господь зміцнює кроки чоловіка, і його дороги йому до вподоби.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.24 Навіть як і впаде, він не буде лежати, бо Господь підтримує його руку.
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.25 Молодим був я і вже постарівся, але не бачив покинутого праведника і його нащадків, які просили б хліба.
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.26 Увесь час його рука щедра й він позичає, і рід його буде благословенний.
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,27 Відступи від зла й чини добро, і житимеш повіки!
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.28 Бо Господь любить правду і не покине своїх вірних. Нечестиві знищені будуть, рід беззаконних буде стятий.
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.29 Праведники заволодіють краєм і житимуть повіки у ньому.
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.30 Праведника уста мовлять мудрість, язик його говорить правду.
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.31 Закон Бога його в нього в серці, не захитаються в нього кроки.
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.32 Беззаконний на праведника чигає і намагається зігнати його зо світу.
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.33 Але Господь не залишить його в руці в нього і не засудить, коли він на суді з’явиться.
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.34 Надійсь на Господа й пильнуй його дороги. Він вознесе тебе, щоб ти володів землею, — і погибель беззаконних побачиш.
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.35 Я бачив беззаконного, як він пишався і розростався, неначе кедр ливанський.
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.36 А коли я пройшов, його вже більш не було; шукав його, та знайти було годі.
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.37 Уважай на чесного й на праведного дивися, бо в чоловіка мирного буде потомство.
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.38 Відступники ж знищені будуть усі до одного, і потомство беззаконних буде стяте.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.39 Спасіння праведним від Господа, він їхнє прибіжище в час скрути.
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.40 Господь їм допомагає і їх спасає; спасає їх від беззаконних і зберігає, бо вони до нього прибігають.