Livro dos Salmos 37
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade, | 1 Fret not thyself because of evildoers, neither be thou envious against the workers of iniquity. |
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão. | 2 For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb. |
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança. | 3 Trust in the LORD, and do good; so shalt thou dwell in the land, and verily thou shalt be fed. |
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá. | 4 Delight thyself also in the LORD; and he shall give thee the desires of thine heart. |
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá. | 5 Commit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass. |
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito. | 6 And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noonday. |
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios. | 7 Rest in the LORD, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who bringeth wicked devices to pass. |
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal, | 8 Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil. |
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra. | 9 For evildoers shall be cut off: but those that wait upon the LORD, they shall inherit the earth. |
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás. | 10 For yet a little while, and the wicked shall not be: yea, thou shalt diligently consider his place, and it shall not be. |
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz. | 11 But the meek shall inherit the earth; and shall delight themselves in the abundance of peace. |
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes. | 12 The wicked plotteth against the just, and gnasheth upon him with his teeth. |
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera. | 13 The Lord shall laugh at him: for he seeth that his day is coming. |
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto. | 14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation. |
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos. | 15 Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken. |
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios; | 16 A little that a righteous man hath is better than the riches of many wicked. |
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta. | 17 For the arms of the wicked shall be broken: but the LORD upholdeth the righteous. |
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna. | 18 The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever. |
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados. | 19 They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied. |
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça. | 20 But the wicked shall perish, and the enemies of the LORD shall be as the fat of lambs: they shall consume; into smoke shall they consume away. |
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá, | 21 The wicked borroweth, and payeth not again: but the righteous sheweth mercy, and giveth. |
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos. | 22 For such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off. |
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos. | 23 The steps of a good man are ordered by the LORD: and he delighteth in his way. |
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão. | 24 Though he fall, he shall not be utterly cast down: for the LORD upholdeth him with his hand. |
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão. | 25 I have been young, and now am old; yet have I not seen the righteous forsaken, nor his seed begging bread. |
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade. | 26 He is ever merciful, and lendeth; and his seed is blessed. |
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre, | 27 Depart from evil, and do good; and dwell for evermore. |
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada. | 28 For the LORD loveth judgment, and forsaketh not his saints; they are preserved for ever: but the seed of the wicked shall be cut off. |
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente. | 29 The righteous shall inherit the land, and dwell therein for ever. |
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça. | 30 The mouth of the righteous speaketh wisdom, and his tongue talketh of judgment. |
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos. | 31 The law of his God is in his heart; none of his steps shall slide. |
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer. | 32 The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him. |
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará. | 33 The LORD will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged. |
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria. | 34 Wait on the LORD, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, thou shalt see it. |
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso. | 35 I have seen the wicked in great power, and spreading himself like a green bay tree. |
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei. | 36 Yet he passed away, and, lo, he was not: yea, I sought him, but he could not be found. |
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico. | 37 Mark the perfect man, and behold the upright: for the end of that man is peace. |
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada. | 38 But the transgressors shall be destroyed together: the end of the wicked shall be cut off. |
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação. | 39 But the salvation of the righteous is of the LORD: he is their strength in the time of trouble. |
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele. | 40 And the LORD shall help them and deliver them: he shall deliver them from the wicked, and save them, because they trust in him. |