Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 37


font
SAGRADA BIBLIABIBLES DES PEUPLES
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,1 De David. Ne va pas t’échauffer quand tu penses aux méchants, n’envie pas ceux qui font le mal.
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.2 Comme l’herbe ils seront vite passés, comme la verdure des champs si tôt flétrie.
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.3 Confie-toi dans le Seigneur et fais le bien, demeure au pays et trouves-y ta subsistance.
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.4 Si tu mets ta joie dans le Seigneur, lui comblera les désirs de ton cœur.
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.5 Confie au Seigneur tes entreprises, compte sur lui: il va les mener à bien.
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.6 Il rendra tes mérites aussi clairs que le jour, tes droits s’imposeront comme un soleil de midi.
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.7 Tais-toi devant le Seigneur et attends-le. Ne t’échauffe pas pour celui qui réussit 14c et qui marche sur le pauvre, le petit.
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,8 Laisse là ta colère, cesse de t’indigner, ne t’échauffe pas, cela ne fait que du mal.
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.9 Sache que les méchants seront écartés, la terre sera pour ceux qui espèrent en le Seigneur.
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.10 Attends un moment, vois: le méchant n’est plus là; tu demandes où il est, il a disparu.
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.11 Les humbles posséderont la terre et jouiront d’une paix sans menaces.
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.12 Le méchant cherche du mal au juste et grince des dents contre lui.
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.13 Mais le Seigneur s’en amuse car il voit venir son jour.
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.14 Les méchants déjà ont tiré l’épée, tendu leur arc pour massacrer les gens honnêtes,
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.15 mais l’épée entre en leur propre cœur, l’arc se brise.
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;16 Les méchants ont beaucoup de tout, mais le peu qu’a le juste est meilleur.
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.17 Car aux méchants on brisera les bras, mais le Seigneur soutient les justes.
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.18 Le Seigneur veille sur les jours des parfaits, leur héritage est à eux pour toujours.
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.19 Ils ne seront pas déçus au temps du malheur, ils auront à manger quand viendra la famine.
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.20 Mais les méchants périssent, les ennemis du Seigneur, 25c comme la parure des prés, ils passent et s’en vont en fumée.
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,21 Le méchant emprunte, il ne rend pas; le juste a pitié et il donne.
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.22 Ceux que Dieu bénit posséderont la terre, ceux qu’il maudit seront éliminés.
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.23 C’est le Seigneur qui maintient l’homme debout; il l’affermit quand il prend plaisir à sa conduite.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.24 Si l’homme chute, il ne roule pas à terre, car le Seigneur le tenait par la main.
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.25 J’ai été jeune, j’ai eu le temps de vieillir, mais je n’ai pas vu le juste abandonné, ni ses rejetons mendier leur pain.
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.26 Tout le jour il a compassion et il prête, et ses enfants ont une réussite exemplaire.
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,27 Détourne-toi du mal et fais le bien, ta maison sera stable pour toujours.
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.28 Car le Seigneur aime la justice, il n’abandonne pas ses fidèles. Mais la perte des mauvais est définitive, la race des méchants est extirpée.
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.29 Les justes posséderont la terre, ils l’habiteront pour toujours.
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.30 La bouche du juste redit les mots de la sagesse, il parle pour dire ce qui est juste.
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.31 Si la loi de Dieu est dans son cœur, ses pas ne vacilleront pas.
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.32 Le mauvais observe tout du juste, car il voudrait le perdre.
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.33 Mais le Seigneur ne le livrera pas, on peut le juger, il ne sera pas condamné.
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.34 Espère dans le Seigneur et reste sur sa voie, 40b il te délivrera des méchants 34b et t’élèvera jusqu’à posséder la terre. Le mauvais sera éliminé, tu le verras.
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.35 J’ai vu le méchant devenu un tyran, il se dressait comme le cèdre du Liban.
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.36 Puis je suis repassé, il n’était déjà plus; je l’ai cherché, je n’ai pu le trouver.
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.37 Vois ceux qui sont parfaits, regarde l’homme droit: ceux qui aiment la paix laissent une descendance,
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.38 mais les pécheurs seront supprimés tous ensemble et la descendance des méchants sera exterminée.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.39 Le salut des justes leur vient du Seigneur, il est leur refuge au temps du malheur.
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.40 Le Seigneur les aide, 40c il les délivre de l’oppresseur et les sauve, car ils ont espéré en lui.